La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打个招呼,出去。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
双眼去我生命,侯爵夫人,爱情呀!
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
侯爵夫人,迷人双眼让我为爱而死。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.
为爱,我愿献出生命,侯爵夫人,你迷人双眼。
Monsieur Jourdain: Non, non, non, je ne veux point tout cela; je ne veux que ce que je vous ai dit : Belle marquise, vos beaux yeux me fot mourir d’amour
不,不,不!我不喜欢这样写;还是按我告诉你方式写:“侯爵夫人,迷人双眼让我爱死去活来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera que baronne, c’est déroger ; elle est née marquise.
她将来只能是个男夫人,这未免委屈了她;她生来就该是夫人才对。
Et où allez-vous donc ? demanda la marquise.
“那么,你要到那里去?”夫人问。
Le soir, Monseigneur porta son admiration chez la marquise de Rubempré.
晚上,主教在德·吕班普莱夫人处拉神甫。
Il le dira un jour, de manière assez brutale à la Marquise de Montespan.
有一天,他突然对蒙特斯潘夫人说了这事儿。
La marquise salua dédaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
夫人对德 ·篷风先生傲慢点了点头,走了出去。
Vous vous ferez toujours attendre, dit la marquise, à laquelle il baisait la main.
“您总是让别人等,”他吻夫人手,夫人说。
La bonne femme, bien digne de ce nom en effet, était madame la marquise de R.
那老太婆,确也当得起这个称呼,她是R夫人。
Jamais, jamais, jamais ! dit la marquise. Quand revient M. d’Épinay ?
“不,不,不!”夫人说。“伊皮奈先生什么时候到?”
Ainsi, le coupable est arrêté, dit la marquise.
“这么说那个罪犯已被逮捕了,是吗?”夫人说。
Mademoiselle de La Mole et sa mère étaient à Hyères, auprès de la mère de la marquise.
德·拉莫尔小姐和她母亲在耶尔,跟夫人母亲在一起。
Mais par votre marquise, votre duchesse, votre princesse ; elle doit avoir le bras long.
“还不是通过你那位夫人呀,你那位公夫人呀,你那位王妃呀,她该是神通广大罗。”
La jeune marquise de Rouvray était près de lui, c’était une cousine de Mathilde.
年轻德·鲁弗莱夫人在他旁边,她是玛蒂尔德表姐妹。
Dans la même voiture de deuil, Beauchamp, Albert et Château-Renaud s’entretenaient de cette mort presque subite.
在一辆丧车里,波尚、阿尔贝和夏多·勒诺在谈论夫人猝死。
Je n’osais point parler latin, répondit la marquise.
“我不敢说拉丁语。”夫人说。
Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.
啊!如果您是伯夫人、夫人或公夫人,那就是另一码事,您就是不可原谅了。”
Compte d’avance sur l’humanité qui vous animé et sur l’intérêt que Madame la marquise porte à une nation aussi malheureuse.
在下预先深信夫人必能满怀人道,对如此不幸国人发生兴趣。
Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.
于连听见夫人稍稍提高了声音,说了一句严厉话。
Julien, de son côté, crut saisir le secret de la marquise.
于连呢,他认为掌握了夫人秘密。
Il était plus de minuit ; elle alla prendre place auprès de la marquise.
午夜已过,她在夫人身边坐下。
La marquise laisse tomber un billet.
夫人丢了一张纸条。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释