Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你想干什么?”他张开嗓门大喝一声,全观众都侧耳听着异的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.
这时他情不禁地侧耳细听鼠疫造成的神秘的喧闹声。
Il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.
他情不禁地侧耳细听鼠疫造成的神秘的喧闹声。
Vous allez la connaître alors, dit Monte-Cristo en prêtant l’oreille.
“那么,你马上就可以知道了。”基督山说,并侧耳倾听。
Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.
奥古斯婷佯装不懂,却像一学坏的小姑娘一般侧耳倾听着。
D'Artagnan crut tout naturellement, selon son habitude être l'objet de la conversation et écouta.
达达尼习惯地以为那三人议的就是他,便侧耳细听。
Les quatre amis écoutèrent, et le bruit du tambour parvint effectivement jusqu’à eux.
四位朋友侧耳倾听,他们果听到阵阵鼓声。
Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.
他侧耳倾听着,希望能听到呼唤声。
Il écoutait. Excepté une patrouille, personne n’avait passé dans la rue depuis qu’il était là.
他侧耳细听。从他到达那上面以后,除了一巡逻队以外,还没有谁在街上走过。
–Il doit être enterré là, dit-il en prêtant l'oreille.
“他肯定是被埋在这里了,”他侧耳说道。
Harry, l'oreille tendue, garda les yeux fixés sur ses racines de gingembre.
哈利眼睛盯着姜根,侧耳细听。
Pendant des heures, elle tendait l’oreille, elle croyait que des enterrements défilaient chez le voisin.
她甚至数小时侧耳倾听,她相信邻居的屋里正在进行葬礼游行。
D’Artagnan se rapprocha de la fenêtre et prêta l’oreille.
达达尼重新走到窗口,侧耳倾听。
L’indigène tendit l’oreille, et ne répondit rien.
那土人侧耳听着,不回答。
Il se redressa brusquement, tendant l'oreille.
他腾地坐起,侧耳细听。
Il s'avança et hésita, tendant l'oreille.
他走下动楼梯,犹豫着停下脚步,侧耳侧听。
Le médecin venait de se relever et écoutait Coupeau, qui maintenant voyait de nouveau des fantômes en plein midi.
那老医生站起身来侧耳静听古波的昏话,天中午时他的幻觉中又见鬼了。
D’Artagnan s’élança vers l’endroit décarrelé, se coucha ventre à terre et écouta.
达达尼立刻跑到方砖被撬开的地方,趴在地板上侧耳倾听。
Hein ! fit le géographe en dressant l’oreille.
“嗯!”那地理学家侧耳听着,发出一怀疑的声音。
Vous imaginez la réaction des magistrats : ils tendent l'oreille et disent : « Et alors ? »
你们可以想象法官们的反应:他们侧耳倾听并说:“后呢?”
Ils affectaient de ne pas la connaître. Ils s’empressaient autour du propriétaire, courbés en deux, guettant ses paroles, les approuvant de la tête.
他们彼此假装不认识。古波夫妇围着房东百般美言,点头哈腰,侧耳倾听,不住地点头称是。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释