Les pouvoirs publics appliquent leurs propres critères pour sélectionner leurs fournisseurs, préférant généralement les entreprises locales.
政府有自己挑选供应者标
,这些标
往往有利于本地提供者。
S'ils s'ouvrent aux entreprises internationales, les pays en développement s'efforcent néanmoins de promouvoir l'utilisation de la main-d'œuvre et des ressources productives locales afin de renforcer leur capacité d'offre et de développer les marchés privés.
发展中国家在给予国际候,总是力求促进利用本地能力和生产资源,借
建立自己
供应能力和开发民营市场。
La responsabilité d'ensemble des achats de l'UNICEF incombe au Directeur de la Division des approvisionnements, mais chaque bureau de l'UNICEF détermine ses propres besoins en consultation avec le gouvernement hôte et par des analyses de situation.
供应长总体负责儿童基金会
采购,但儿童基金会每个办
室与东道国政府协商并通过形势分析确定其自己
供应需要。
Toutes ces pratiques pouvaient, certes, être le fait d'un fournisseur principal agissant seul, mais ce fournisseur pouvait aussi se composer de différentes entreprises, et cela même donnait à penser que la coordination horizontale de fournisseurs pouvait être pertinente.
尽管人们认为,所有这些做法都可由一个主要供应商自己进行,但此种供应商也可
由不同
组成,这本身就表明,供应商之间
横向协调可能与此相关。
Bien qu'il ait été dit au Groupe de travail que le fait d'autoriser les fournisseurs à choisir eux-mêmes le moyen de soumission pourrait augmenter la participation, il a été convenu qu'il faudrait laisser le choix à l'entité adjudicatrice.
虽然工作组获悉,允许供应商自己选择提交投标书手段可
增强参与程度,但一致认为这种选择应由采购实体决定。
En outre, l'Organisation proposera un outil d'analyse comparative inédit des fournisseurs qui permettra aux fournisseurs locaux d'établir ce qu'ils ont besoin d'améliorer pour se conformer aux exigences des acheteurs et créer un réseau de nouvelles bourses de sous-traitance et de partenariat.
此外,本组织将提供一项独特为供应商设定基
工具,能使当地供应商查明自己
升级需求,
满足买方
要求,并建立一个新
分包和合伙业务交流所方案。
D'une part, les grandes STN sont de plus en plus nombreuses à réaliser leurs propres programmes d'aide aux fournisseurs pour améliorer les compétences et la qualité des réseaux stratégiques de PME qui sont leurs fournisseurs locaux (par exemple, BASF au Brésil).
一方面,大型跨国更多地实施自己
供应商发展计划,
提升自己
当地中小企业供应商战略网络
技能和标
(巴西
BASF)。
Dans une de ces décisions, le tribunal a considéré qu'un vendeur contreviendrait à l'article 41 s'il livrait les marchandises soumises à une restriction, imposée par le fournisseur du vendeur lui-même, quant aux pays dans lesquels l'acheteur pouvait revendre les marchandises, à moins que l'acheteur n'ait préalablement consenti à cette restriction.
在一项裁决中法院指出,如果卖方交付货物受到卖方自己
供应商规定
条件
限制,限制买方可
转售货物
国家,卖方就违反了第四十一条,除非买方先前已同意该项限制。
L'amélioration de l'accès au financement électronique grâce à ce mécanisme pourrait encourager les PME à recourir davantage aux transactions électroniques, y compris pour l'achat de facteurs de production à des conditions plus concurrentielles, la mise en place de leurs propres filières d'approvisionnement, ou la participation en tant que fournisseurs aux filières sur Internet de grandes sociétés.
通过这一方案进行电子融资,也可鼓励中小企业更多地采用电子交易做法,包括
具有竞争力
价格购买生产投
,发展自己
供应链和作为供应商参加大
网上供应链。
Le Comité consultatif a été informé qu'un État Membre soutient actuellement l'AMISOM, dans le cadre du contrat de soutien logistique multifonctionnel qu'il a lui-même signé avec un fournisseur, et que des discussions sont en cours avec cet État Membre concernant la poursuite de l'appui à l'AMISOM jusqu'à ce que l'ONU puisse terminer de passer ses propres marchés.
咨询委员会得知,非索特派团目前得到一个会员国支助,这个会员国通过自己
供应商多功能后勤合同提供这种支助,目前正与该会员国讨论在联合国自己完成采购工作之前继续支持非索特派团
问题。
Il convient ici de souligner que la fermeture de points de passage résulte invariablement d'attaques de roquettes et de tirs de mortier par des terroristes palestiniens, appuyés par la direction illégale du Hamas dans la bande de Gaza, contre les points de passage qui sont empruntés pour approvisionner les Palestiniens eux-mêmes en aliments et en autres produits essentiels.
在这方面,应强调指出,关闭过境点原因始终是由于巴勒斯坦恐怖分子在加沙地带非法
哈马斯领导人支持下,对用于为巴勒斯坦人自己供应食品和其他必须品
这些过境点发射了火箭弹和迫击炮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。