有奖纠错
| 划词

Tous les secteurs, tous les partis politiques indistinctement se sont inscrits.

所有部门和政党都无例外参加。

评价该例句:好评差评指正

Cette célébration se déroule sur toute l'étendue du territoire sans exception.

庆祝活动毫无例外在全国各举行。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit surveiller tous les États, sans exception.

原子能机构必须无例外监督所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons tous faire ces sacrifices, sans exception.

此外,些牺牲需要我们全体无例外分担。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants sans exception sont inscrits dans une école primaire ou secondaire.

所有儿童都毫无例外进入小学和中学。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que cette idée est partagée par tous les États sans exception.

我们坚信,所有国家毫无例外理念。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que cela est dans l'intérêt de toutes les nations, sans exception.

我们确信,将毫无例外对所有国家有利。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme israélien a touché tout le monde sans exception.

以色列的恐怖主义无例外影响到所有人。

评价该例句:好评差评指正

L'horreur du terrorisme international menace tous les États, sans exception.

国际恐怖主义的恐怖毫无例外威胁所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Les mères s'occupent quasiment sans exception des enfants qui restent à la maison.

在家接受护理的儿童几乎毫无例外全部由母亲照料。

评价该例句:好评差评指正

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

切中要点,即国内冲突几乎无例外超越了边界。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.

他们毫无例外完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le terrorisme devrait être combattu sans discrimination ni exception.

实际上,应当不加区别并毫无例外打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les coutumes réservent presque exclusivement la propriété foncière aux hommes.

然而,由于习惯做法,土所有权几乎无例外属于男性。

评价该例句:好评差评指正

M. Messign (Israël) note que le problème de la drogue touche tout le monde sans exception.

Messign先生(以色列)说,毒品问题无例外影响了整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions susmentionnées s'appliqueront sans réserve aucune aux demandes relatives à des actes terroristes.

上述规定将毫无例外适用于有关恐怖主义行为的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue auquel nous aspirons doit être ouvert et concerner toutes les civilisations sans exception.

我们所渴望的对话应是开放的对话,毫无例外涉及所有文明。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment impératif d'annuler définitivement et sans exception la dette des pays en développement.

当务之急是劳永逸、毫无例外笔勾销发展中国家的债务。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, elles sont intersectorielles et touchent indifféremment tous les investisseurs.

因此,种措施具有跨部门性质,而且会无例外影响到所有投资者。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le TNP doit être appliqué par toutes les parties dans la région, sans exception.

第三,该区所有当事方都必须毫无例外执行《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ténébreux, ténébrion, ténélliflore, tènement, ténesme, teneur, teneurmètre, tengérite, ténia, téniase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

En cas de danger grave pour le pays, le président peut exceptionnellement prendre les pleins pouvoirs.

遇到对于国家而言具有严重危险的情况下,总统可以包揽全权。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

Alors, elles peuvent pour une fois et pendant un temps limité prendre le contrôle de leur destin.

那么,她们可以、在有限的时间内掌握她们的命运。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il avait eu plusieurs connaissances ; mais toutes, régulièrement, au bout de six semaines de relations, s’éloignaient de lui.

认识几个人,可们都在六个礼拜的交往之后无离去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Exceptionnellement, il a accepté de nous dévoiler quelques coulisses.

同意向我们透露些后台信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour l'instant, le gouvernement mise sur un renforcement du dispositif policier, sans mesure d'exception.

目前,政府无指望加强警察系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce soir, fait exceptionnel, les procureurs généraux demandent publiquement une suspension de la réforme.

今天晚上,,总检察长公开要求暂停革。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Alors ne craignons pas de refuser les dérives sans exception.

因此,让我们不要害怕毫无拒绝过度行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Le texte a été voté par tous les députés, sans exception.

该文本无得到了所有欧洲议会议员的投票。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pendant soixante ans, sans défaillance, il avait fait usage du droit de vivre.

六十年来,行使了生存权。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Tous les gouvernements sans exception depuis trente ans font la même promesse.

三十年来,所有政府无做出了同样的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut décider que tout votre temps libre sans exception sera dédié à l'amélioration de votre français.

你必须决定,你所有的空闲时间无都致力于提高你的法语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

ZK : Le Maroc autorise exceptionnellement ses ressortissants bloqués à l'étranger à rentrer dans leur pays.

ZK:摩洛哥授权滞留在国的国民返回们的国家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Lorsqu’on fut las de parler de poètes, la marquise, qui se faisait une loi d’admirer tout ce qui amusait son mari, daigna regarder Julien.

大家谈诗人谈厌了,侯爵夫人才屈尊看了看于连,凡是让她丈夫开心的事情,她都无加以赞赏。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Elle est normalement fermée au public toute l’année mais on peut entrer dans le jardin exceptionnellement pendant cette semaine d'avril, pendant la saison des Sakura.

它通常全年不对公众开放,但在四月的这个星期,樱花季节,您可以进入花园。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Faisant sa « petite inspection » , elle n’avait pas manqué de féliciter Mme Swann sur les meubles nouveaux, les récentes « acquisitions » remarquées dans le salon.

她“巡视”番,毫无向斯万夫人赞扬客厅的新家具,醒目的新“添置品”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est pour ça qu'il est important, quand vous avez une chose qui fait partie de vos priorités, de travailler dessus sans exception et sans excuses.

这就是为什么当你有某些事情是你优先事项的分时,很重要,无,没有借口工作。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

L'idée de base, c'est que le seul moyen de faire quelque chose de façon systématique, de le faire chaque jour sans exception et sans y penser surtout, c'est de mettre en place une habitude.

基本理念是,系统做某事的唯方法,毫无每天做这事,而且不要思考的唯方法就是养成习惯。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Alors, je te rappelle que pour toutes les vidéos de Français Authentique, sans exception, nous mettons à disposition le PDF pour que tu puisses tout lire et découvrir le vocabulaire et le MP3.

因此,我提醒您,对于所有正宗法语的视频,我们无提供PDF,以便您可以阅读所有内容并发现词汇和MP3。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Tous les groupes parlementaires ont sans exception qualifié le fait que le Caudillo repose dans un tel mausolée, gigantesque, très visité et monument national, comme, je cite, « une anomalie historique » .

所有议会团体都毫无描述了这样个事实,即Caudillo坐落在这样个陵墓中,巨大,参观人数众多,国家纪念碑,我引用" 历史异常" 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais peut-être, si elle voyait qu’il n’avait pas l’air de tenir à passer toujours avec elle, sans aucune exception, la fin de la soirée, négligerait-elle de la lui réserver, justement une fois où il l’aurait particulièrement désiré.

然而,如果她看到并无意坚持每天毫无都跟她在起度过后半夜的话,那就有可能当特别要同她起欢度良宵的时候,她却另有约会了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tentatrice, tente, tente-abri, tenter, tenthrède, tenthrédinidé, tentoriel, tenture, tenu, ténu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接