有奖纠错
| 划词

Un échec à cet égard pourrait effectivement mettre en péril l'ensemble des efforts de paix.

如果做不到这一点,确实可能使整个和平努力

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a clairement indiqué aux autorités érythréennes qu'un retour précipité pourrait plonger la population de retour dans une situation humanitaire catastrophique.

埃厄特派团已向厄立特里亚当局表明,突然的大批返回将使返回者一种的人道主义状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les ministres ont fait valoir que c'étaient les actes de violence des extrémistes albanais qui avaient mis en danger les touristes étrangers.

同时,部长们强调正是阿尔巴尼亚族极端主义子的行为使平民中。

评价该例句:好评差评指正

Il est important, surtout du point de vue du risque qu'ils courent, que les réfugiés reçoivent une protection sans devoir recourir à un trafic illicite qui les mettrait en danger.

特别是有鉴于其中的影响和风,因此必须使难民能得到保护而没有必要求助于会使他们境地的犯罪中。

评价该例句:好评差评指正

Mais qu'il ne fasse aucun doute que la principale responsabilité des victimes civiles incombe aux terroristes qui ont, sans pitié, abusé de la protection dont jouissent les civils palestiniens, les exposant délibérément au danger, en violation flagrante des normes humanitaires les plus fondamentales.

但是,不应怀疑,平民悲惨伤亡的首要责任在于恐怖子,他们如此无情地滥用巴勒斯坦平民的受保护地位,蓄意使,直接违反了最基本的人道主义准则。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur disons, comme nous l'avons dit dès le premier jour de cette tragédie qui endeuille le monde entier et qui engage le monde entier, que la guerre contre le terrorisme doit se transformer en une guerre contre la guerre - une guerre pour réaliser la paix.

我们申明,反对恐怖主义的斗争应成为一场反对战争的斗争——争取和平的斗争,自发生那次使世界悲痛与的悲剧以来我们每天都这样说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et cette énergie, si elle s’échappe, est dangereuse pour les êtres-vivants.

若是这种能量泄漏了,它就会使

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Même indifférent, je dois vous sauver d’un péril où je vous ai plongée.

“即便是冷淡,我也应该把您从我使中救出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接