L’analyse de la mémoire du robot nous a permis de reconstituer son itinéraire.
对该机器人的内存分析使我们能够重建其路线。
La délégation afghane convient avec le Haut Commissaire que le soutien et la coopération de la communauté internationale sont essentiels pour garantir la durabilité des mouvements de rapatriement de réfugiés par des processus de reconstruction après les conflits.
阿富汗代表团和高级专员一样认为,国际社会的支持和合作对通过冲突后重建使难民源源不断地回返至关重要。
Ces engagements supplémentaires devraient être suffisants pour permettre de poursuivre le programme de reconstruction au cours des prochains mois; il est toutefois probable que des fonds supplémentaires soient nécessaires après l'examen semestriel au titre du budget du Kosovo.
增拨的经费足以使重建方案在今后几个月内有效执行,尽管科索沃预算中期审查之后很可能还需要进一步筹资。
À Aceh, le fait que les populations déplacées changent constamment d'habitat montre qu'elles cherchent à se préparer du mieux qu'elles peuvent à une reprise de l'activité et à obtenir le plus rapidement possible les moyens et les matériels nécessaires.
在亚齐,国内流离失所者不断改变住房安置的选择,企图尽快得到重建资产和物资,使重建迅速开展。
L'Accord d'Alger a pour but de mettre un terme une fois pour toutes aux réclamations territoriales contradictoires des deux États et, ce faisant, de leur donner la possibilité de réparer leurs relations mutuelles pour le bien de leurs deux peuples.
制定《阿尔及尔协定》的目的是为了一劳永逸地解决两国彼此冲突的领土要求,从而使两国能够重建关系,促进两国人民的利益。
Autrement dit, parallèlement à la mission de maintien de la paix et de la sécurité engagée par le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social met en route des programmes de développement aux fins de la reconstruction des pays en question.
除了安全理事会的维护和平与安全任务外,这一办法使经济及社会理事会能够促进发展议程,并使它能够重建这些国家。
Dans les domaines qui demandent de façon plus immédiate l'action du Conseil de sécurité, notre vision des opérations de maintien de la paix doit être élargie pour couvrir un certain nombre d'aspects liés à la reconstruction et à la réintégration des anciens combattants.
在更直接的安全理事会行动领域,我们必须拓展对维持和平行动的认识,使之包括重建和前战斗人员重返社会的某些方面。
Pareille démarche est d'autant plus logique que, dans la plupart des pays touchés, la présence de zones minées ou dont on soupçonne qu'elles le sont entrave le développement économique et la reconstruction tout en freinant le rapatriement des réfugiés et le retour des personnes déplacées.
这样做是合乎逻辑的,因为在大多数受影响国家中,雷区的存在或怀疑存在妨碍经济发展和重建,使难民和国内流离失所者无法遣返。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。