有奖纠错
| 划词

L’analyse de la mémoire du robot nous a permis de reconstituer son itinéraire.

对该机器人的内存分析使我们能够重建其路线。

评价该例句:好评差评指正

Ces dynamiques compliquent les efforts de prévention des conflits et de reconstruction.

这些动态使预防冲突和重建努力更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité régionale recherchée dans chacun de ces cas permettra de reconstruire l'économie sur une base saine.

在每一种情况中所争取的区域稳定,都将使经济重建在牢固的基础上展开。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de reconstruction de province ont également été dotées de personnel militaire et de capacités supplémentaires.

新增部队和能力使重建队得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet aussi de participer à la reconstitution du tissu social sérieusement lézardé par les derniers évènements survenus dans ce pays.

使我们可以参与重建该国已遭到最近事件严重破坏的社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à accroître la participation des minorités au programme de reconstruction commencent à porter des fruits mais des difficultés persistent.

使少数族裔参加重建方案而进行的努力已开始取得成果,但仍然存在缺

评价该例句:好评差评指正

Le Yémen appelle tous les acteurs internationaux à aider et à appuyer le Gouvernement fédéral de transition de manière qu'il puisse reconstruire la Somalie.

呼吁所有国际行为者向过渡联邦政府供进一步援助和支持,使其能够重建

评价该例句:好评差评指正

Le rétablissement de la présence gouvernementale à Birao a également permis aux agents humanitaires de procéder à leurs premières évaluations dans la préfecture de Vakaga.

劳地区政府机构的重建使人道主义行为体能够着手在Vakaga省进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, deux nouvelles équipes ont été déployées dans le Nuristan (États-Unis) et la province de Wardak (Turquie), portant leur nombre total à 25.

在报告所述期间,美国和土耳其又分别在努尔斯坦和瓦尔达克部署了两个省级重建队,使省级重建队总数达到25个。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les conditions préalables qui doivent être remplies pour que les personnes déplacées soient pleinement réintégrées et qu'elles puissent reprendre une vie normale et subvenir à leurs besoins.

它们是使境内流离失所者完全重返社会并使他们重建生活和生计的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'expérience a montré que les programmes de désarmement et de réinsertion devaient tenir compte des besoins particuliers des femmes et les associer pleinement aux efforts de reconstruction.

经验证明,必须满足妇女在解除武装和重返社会方案中的特殊需要,并使她们充分参与重建过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan a besoin de beaucoup de ressources pour la reconstruction, pour la réhabilitation des personnes déplacées et des réfugiés et pour la promotion et le renforcement de la paix.

苏丹需要相当多的资源,以便进行重建使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。

评价该例句:好评差评指正

Relancer et transformer leur appareil économique est une nécessité urgente pour les pays qui sortent d'un conflit et s'efforcent d'engager leur société dans la voie de la restauration et de la croissance.

对于摆脱冲突并试图使其社会返回重建和发展之路的国家,重新开始的经济体制改革是一个迫切的关注问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation afghane convient avec le Haut Commissaire que le soutien et la coopération de la communauté internationale sont essentiels pour garantir la durabilité des mouvements de rapatriement de réfugiés par des processus de reconstruction après les conflits.

阿富汗代表团和高级专员一样认为,国际社会的支持和合作对通过冲突后重建使难民源源不断地回返至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements supplémentaires devraient être suffisants pour permettre de poursuivre le programme de reconstruction au cours des prochains mois; il est toutefois probable que des fonds supplémentaires soient nécessaires après l'examen semestriel au titre du budget du Kosovo.

增拨的经费足以使重建方案在今后几个月内有效执行,尽管科索沃预算中期审查之后很可能还需要进一步筹资。

评价该例句:好评差评指正

À Aceh, le fait que les populations déplacées changent constamment d'habitat montre qu'elles cherchent à se préparer du mieux qu'elles peuvent à une reprise de l'activité et à obtenir le plus rapidement possible les moyens et les matériels nécessaires.

在亚齐,国内流离失所者不断改变住房安置的选择,企图尽快得到重建资产和物资,使重建迅速开展。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord d'Alger a pour but de mettre un terme une fois pour toutes aux réclamations territoriales contradictoires des deux États et, ce faisant, de leur donner la possibilité de réparer leurs relations mutuelles pour le bien de leurs deux peuples.

制定《阿尔及尔协定》的目的是为了一劳永逸地解决两国彼此冲突的领土要求,从而使两国能够重建关系,促进两国人民的利益。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, parallèlement à la mission de maintien de la paix et de la sécurité engagée par le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social met en route des programmes de développement aux fins de la reconstruction des pays en question.

除了安全理事会的维护和平与安全任务外,这一办法使经济及社会理事会能够促进发展议程,并使它能够重建这些国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans les domaines qui demandent de façon plus immédiate l'action du Conseil de sécurité, notre vision des opérations de maintien de la paix doit être élargie pour couvrir un certain nombre d'aspects liés à la reconstruction et à la réintégration des anciens combattants.

在更直接的安全理事会行动领域,我们必须拓展对维持和平行动的认识,使之包括重建和前战斗人员重返社会的某些方面。

评价该例句:好评差评指正

Pareille démarche est d'autant plus logique que, dans la plupart des pays touchés, la présence de zones minées ou dont on soupçonne qu'elles le sont entrave le développement économique et la reconstruction tout en freinant le rapatriement des réfugiés et le retour des personnes déplacées.

这样做是合乎逻辑的,因为在大多数受影响国家中,雷区的存在或怀疑存在妨碍经济发展和重建使难民和国内流离失所者无法遣返。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le port virtuel a permis de reconstituer Hostie, dont la place du marché comptait 34 échopes.

虚拟港口使重建 Hostie 为可能,其市场有 34

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接