有奖纠错
| 划词

Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.

全球化对发展中国家可能是个机遇,但债及投资和资金短缺却发展中国家压得透不使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et il n’acheva pas, suffoquant sous une abondance de souvenirs que ce geste du pharmacien lui rappelait.

他说不下去了,药剂师浇水姿式勾引起他无限伤心往事,不过来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le temps mou l’étouffait un peu, des gouttes de pluie, rares encore, tombaient sur ses mains fiévreuses. Oui, toutes y passaient, c’était plus fort que la raison.

沉闷他有些不过来,几滴稀疏雨点打在他火热手上。是,所有女人都必然要这,这不是理智所能抵抗

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Gervaise se sentait à bout de courage. La chaleur, de plus en plus forte, la suffoquait. On laissait la porte fermée, parce que le moindre courant d’air enrhumait Lorilleux.

然而,热尔维丝耐性已到了极点,房间里越来越热,几乎不过来。紧闭着房门是因为罗利欧经不起一丝风袭扰,极小风也足以他着凉。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis ayant trouvé une flaque d’eau moins creuse, elle y entra, à pas hésitants, un peu suffoquée par le froid qui lui saisissait les pieds, et elle se mit à pêcher elle-même.

后来找到了一片浅点儿水洼,步子犹犹豫豫地跨了下去,扎脚有点儿不过来。于是着手自己来捕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La nuit, les grands cris des bateaux invisibles, la rumeur qui montait de la mer et de la foule quis'écoulait, cette heure que Rieux connaissait bien et aimait autrefois lui paraissait aujourd'hui oppressante à cause de tout ce qu'il savait.

黑夜里,传来看不见轮船汽笛长鸣,还有大海潮涌和流动人潮喧哗声,里厄过去多么熟悉和喜爱这个时刻,今,由于他知道那一切,这一刻似乎已不过来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接