有奖纠错
| 划词

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

使树梢清晰地显现出来。

评价该例句:好评差评指正

J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.

我坐在门楼下,观赏 这白昼临 工作时光。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous passions au cœur de la ville, les derniers rayons du soleil doraient la croix située au sommet de l’église Saint-Paul.

当我们穿越这个城市中心时候,落将圣保罗大教堂装饰金光闪耀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alourdissant, alourdissement, alourdisseur, aloxite, aloyau, aloyer, alpaca, alpaga, alpage, alpagisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le soleil se couchait déjà derrière la forêt interdite, entourant d'un liseré d'or les plus hautes branches des arbres.

已经落到禁林后面去余辉正照在树梢上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les ultimes rayons du soleil couchant projetaient une lumière sanglante sur les ombres qui s'étiraient à terre.

最后一道余辉影子场地上投下一抹血红。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur tête, ils reconnurent Albus Dumbledore, sa barbe d'argent scintillant dans la lumière du crépuscule.

走在前面是邓布利多,他银色胡须在落日余辉中闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

从房子后面落下去,散发出一道玫瑰色余辉,逐渐变淡,成浅紫色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout le monde mangeait, à cette heure. C’était bien la fin, le soleil avait soufflé sa chandelle, la nuit serait longue.

此刻,所有人都在进餐。这一下真光已收起余辉,漫漫夜来临

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et aussitôt huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commença avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

顿时,八柄剑在落日余辉中闪闪发光;仇人相见分外眼红,战斗就这样带本能激越开始

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par les quatre fenêtres ouvertes sur les acacias de la cour, le plein jour entrait, une fin de journée d’orage, lavée et chaude encore.

院里槐树上方四个窗子大开,太从窗子里射进来,空中一抹大雨后余辉,清新空气中还有几丝未尽暑气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Zidore s’était remis à souffler la braise du réchaud. Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

西多尔又鼓起风箱。太从房子后面落下去,吐出一道玫瑰色余辉,逐渐变淡,成浅紫色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était cinq heures environ. Les derniers rayons du soleil se glissaient sous l’épaisse ramure et frappaient obliquement la petite chute, dont l’humide poussière resplendissait des couleurs du prisme.

快五点钟。浓密枝叶间闪耀落日余辉照在这个小小瀑布上,使溅起水珠形成一道七彩虹。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une ombre les dépasse en s'inclinant: mais leurs deux sourires jumeaux ne s'effacent pas sur-le-champ: ils demeurent quelques instants sur leurs lèvres, par une espèce de rémanence.

一个影子从他们身边走过,鞠躬:但他们两个双胞胎微笑并没有立即消失:他们在嘴唇上停留片刻,就像一种余辉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant, comme la lune allait se lever et qu’il flottait encore au zénith un reste de clarté crépusculaire, ces nuages formaient au haut du ciel une sorte de voûte blanchâtre d’où tombait sur la terre une lueur.

但是,由于月亮正待上来,穹苍中也还留一点暮色余辉,浮云朵朵,在天空构成一种乳白圆顶,一线微光从那顶上反照下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale, alternomoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接