Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和民以及有关家属被总统的体贴和关心深受感动。
M. Pfanzelter (Autriche) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple autrichiens, je vous prie, Monsieur le Président, de recevoir l'expression de notre profonde reconnaissance pour l'hommage chaleureux qui a été rendu à la mémoire du Président fédéral Thomas Klestil.
普范策尔特先生(奥地利)(以英语发言):席先生,我代表奥地利政府和奥地利
民,表示我们深切感谢你以体贴的方式,悼念联邦总统托马斯·克莱斯蒂尔。
Ceux qui ont connu les violences et les tueries, qui ont été déplacés, qui ont été exposés aux sévices et aux violences sexuelles ou à la perte de membres de leur famille portent en eux les marques de la peur et de la haine; ils ont besoin pour guérir de trouver des appuis et de pouvoir compter sur des communautés leur offrant la sécurité.
经历过暴力和杀戮、流离失所、性虐待和暴力、或者失去亲之痛的儿童,怀有深深的恐惧和仇恨创伤,需要有体贴的照顾和安全的社区疗伤止痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes citaient monsieur le premier président comme un des hommes les plus délicats, le plaignaient et allaient jusqu’à souvent accuser la douleur, la passion d’Eugénie, mais comme elles savent accuser une femme, avec les plus cruels ménagements.
妇女们提起院长,总认为他是一个最人,而对他表示同情;她们往往谴责欧也妮
隐痛与痴情,而且在谴责一个女人
时候,她们照例是很刻毒
。