Au total, 348 ménages réfugiés des zones urbaines ont bénéficié de l'assistance du HCR à Hargeisa.
哈尔格萨,共有348个城市难民接受了难民专员办事处的援助。
Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.
受艾滋病影响的往往很快陷入贫穷。
Les enquêtes sur les ménages font apparaître clairement les manifestations d'une pauvreté largement répandue.
调查显示泛贫穷的明显迹象。
Ce programme vise à raccorder 400 000 ménages au réseau électrique en l'espace de 10 ans.
该方案的目标是,用十年时间使400 000家用上电力网提供的电力。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为主的非贫穷。
Celles de 2003 (1er trimestre) sont issues de l'Enquête générale sur les ménages.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合计调查。
Ces données sont tirées de l'Enquête générale sur les ménages.
有关数字取自综合计调查。
6 Moyenne des estimations obtenues à partir des enquêtes trimestrielles sur les ménages pour l'année.
全年数字为该年各季计调查所得估计数字的平均数。
Presque deux tiers (66 %) des ménages canadiens possèdent leurs propres maisons.
几乎三分之二(66%)的加拿大拥有自己的房。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海水域附近的边界地区可谓平缓,密集。
Ces chiffres sont des projections fondées sur les résultats des enquêtes générales sur les ménages.
这些数字是根据综合计调查所得结果推算而来。
Environ 16 % des ménages de la région n'avaient pas accès au sel iodé.
该区域大约有16%的无法取得含碘盐。
Ces projets devraient bénéficier à environ 566 000 ménages autochtones.
预期这些项目将使566 000个土著受益。
Certains ménages choisissent parfois des formules individuelles plus onéreuses.
有些可能选用比较昂贵的个别用品。
Les chiffres sont tirés de l'Enquête sur les ménages.
有关数字取自综合计调 查。
Moyennes des estimations obtenues à partir des enquêtes trimestrielles sur les ménages pour l'année.
有关数字为该年各季计调查所得估计数字的平均数。
En même temps, la qualité du logement détermine l'état de santé de ses occupants.
另外,适足的房对的健康至关重要。
On a manqué d'informations sur la répartition des revenus au sein des ménages.
关于内的分布情况,没有相关的资料。
Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.
有关,就其成员需求而言,有报酬的工作是首选。
La diminution des échanges commerciaux a encore aggravé l'amenuisement des revenus des ménages.
因此造成的商品贸易的下降进一步压缩了的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et de se mettre au travail pour les nouveaux occupants des lieux.
- 并新住户工作。
Les autres occupants de la maison ont réussi à s'échapper à temps.
子其他住户及时逃脱。
Les occupants de cette maison viennent d'appercevoir des flammes à quelques mètres.
这所子住户刚刚看到几米外火焰。
Et pour valider son hypothèse, il va injecter de la testostérone à plusieurs anciens pensionnaires.
而了验证他假设,他将给几位前住户注射睾酮。
Son occupant lui doit un an de loyers impayés.
- 他住户欠他一年租金。
Avec ce bistrot, l'objectif est de faire descendre les résidents de leur chambre.
这家小酒馆目标是让住户从他们间里下来。
L'occupant des lieux a pu visualiser une fissure sur les murs.
- 屋住户能够看到墙壁上裂缝。
L'habitant m'a demandé de faire un constat du dégât des eaux.
- 住户让我报告水灾。
C'est l'expérience qu'ont pu vivre, le temps d'un après-midi, les résidents d'un Ehpad du Cantal.
这是康塔尔一家疗养院住户能活上一个下午经历。
Il faut le réparer pour ce nouvel occupant.
需要这位新住户修理它。
A 42 ans, il devient le plus jeune occupant de 10 Downing Street depuis 200 ans.
- 在 42 岁时,他成唐宁街 10 号 200 年来最年轻住户。
Le bailleur social explique que la législation l'oblige à restreindre provisoirement l'accès pour raisons de sécurité.
- 东解释称,法律迫使其出于安全考虑,暂时限制住户进入。
Résident de l'hôtel, ce père de famille lance un appel à l'aide sur les réseaux sociaux.
这位父亲是酒店住户,他在交网络上寻求帮助。
On a entendu une explosion effrayante. - Les occupants de cette maison sont encore sous le choc.
我们听到了可怕爆炸声。- 这所子住户仍然感到震惊。
Mais pas les deux plus jeunes fils, ici au second plan, qui sont des anciens pensionnaires du centre.
但背景中两个小儿子却不是这样,他们曾是该中心住户。
Les secouristes se sont déjà rendus dans 3000 maisons dans les zones les plus détruites, en faisant du porte-à-porte auprès des occupants.
- 救援人员已经走访了受灾最严重地区 3000 所屋,与住户挨家挨户地走访。
Fini, les barrières qui bloquaient l'entrée des résidences pour empêcher les gens de sortir de chez eux, démantelées du jour au lendemain.
- 不再有阻挡住户入口以防止人们离家障碍物,一夜之间拆除。
Les 6000 occupants ont eu 5 minutes pour prendre leurs affaires et aller se réfugier dans le parc des expositions de La Teste-de-Buch.
6,000 名住户有 5 分钟时间拿走他们财物,并在 La Teste-de-Buch 展览中心避难。
M. le Maire : Oui, les engins viennent de finir de déblayer la chaussée et on a pris contact avec les habitants de ces maisons.
是,我们已经清理了街道,而且和那些住户取得了联系。
La plus dure à convaincre, ce fut elle, l'habitante du dernier étage, propriétaire depuis 10 ans... - Au-dessus de chez nous, qu'est-ce que vous prévoyez?
最难说服是她,顶楼住户,当了10年主人… … - 在我们子上面,你有什么打算?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释