有奖纠错
| 划词

Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.

你的朋友会奇怪地看着你笑着仰望天空。

评价该例句:好评差评指正

Nous gardons toujours, la tête dans les étoiles, les pieds sur terre.

仰望空,脚踏实地。

评价该例句:好评差评指正

Quand on a des moments difficiles dans la vie, que le Seigneur nous apprenne à être reconnaissant, à se tourner vers Lui.

求神帮助我生活中的难处感恩,仰望主的带领。

评价该例句:好评差评指正

Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel.Toutes les etoiles sont fleuries.

如果你爱上了某个球上的朵花儿,夜晚仰望空时,感觉很美,所有的上都好像鲜花盛开。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu’un amie une fleur n’exitste qu’à un exemplair dans les millions et les millions d’étoiles, ca sufit pour qu’il soit heureux quand on les regarde.

如果你喜爱的那朵花存在于成千上万颗中的某颗,那么哪怕只抬头仰望着它,也幸福.

评价该例句:好评差评指正

Le petit prince:Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.

如果你爱上了某个球的朵花。那么,只要在夜晚仰望空,就会觉得漫天的繁就像朵朵盛开的花。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著朵独无二的、盛开在浩瀚海里的花。那麽,当他抬头仰望时,便会心满意足。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’à un seul exemplaire dans les millions et les millions d’étoiles, ça suffit pour qu’il soit heureux quand il les regarde.

如果有人爱著朵花,在千百万颗球中独特的朵花,只要仰望空,他就感到无比幸福。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions normatives et spécialisées des Nations Unies sollicitaient le PNUD pour le financement des projets qui leur permettaient de concrétiser les priorités établies par leurs organes directeurs.

联合国的规范性和专门性实体仰望开发计划项目提供资金,使它能执行其理事机构制定的方案优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les etoiles. tu aura, toi, des etoiles qui savent rire.

当你在夜晚仰望天空的时候,因我住在其中的上,因我在那颗上笑,所以对你来说,就好象所有的都在笑。你将拥有会笑的. 这多么富有柔情的话语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardais, je pensais, j’admirais avec une stupéfaction mêlée d’une certaine quantité d’effroi.

我看着,想着,惊奇地并非毫不恐惧地仰望着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il se contentait d’aller à la nuit contempler la clarté rougeâtre des vitres.

只好晚上以仰望窗口玻璃片上带点红色的灯光来满足自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Faut-il continuer de lever les yeux vers le ciel ?

应当继续仰望天空吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle regardait, les yeux en l'air, l'immense anneau spatial.

仰望着太空,看着那巨大的圆环。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La foule leva les yeux au ciel.

仰望夜空。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles levèrent la tête et reculèrent aussitôt de deux pas, saisies par la surprise.

抬头仰望,立刻惊骇中后退了

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Déconcertée, elle regarda les visages levés vers elle.

看看一张张仰望的面孔,有些发窘。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les hommes, émerveillés, levèrent les yeux et admirèrent la beauté du ciel nocturne.

惊叹着仰望夜空,沉醉这美丽而静谧的景色中。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry laissa échapper un long soupir et regarda le ciel d'un bleu éclatant.

他慢慢地长舒了一口气,仰望着清澈湛蓝的天空。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis, Cheng Xin et lui avaient levé ensemble les yeux au ciel.

然后,他和程心一起仰望银河。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour voir les étoiles filantes, il faut bien sûr garder les yeux levés vers le ciel.

为了观察流星,你必须仰望天空。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les consuls virent dans l'espace un anneau sur lequel le soleil faisait briller des reflets métalliques.

执政官向那个方向抬头仰望,看到太空中的一个圆环,阳光中发出金属的光泽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La foule scrutait avec anxiété l'accélérateur spatial, mais rien ne semblait se passer.

紧张地仰望着太空中的加速器,什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier leva la tête, les yeux étaient de superbes sculptures, belles et réalistes à la fois.

元首仰望天空,那些太空中的眼睛是很精美的雕塑,栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ils ont choisi de représenter la Tour Eiffel vue d'en bas et le résultat est plutôt pas mal.

选择从下往上仰望埃菲尔铁塔的角度,效果相当不错。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les Zélandais, formant çà et là des groupes, considéraient le sommet empanaché du Maunganamu avec une religieuse épouvante.

新西兰人东一群西一群的,对那烟火腾腾的山尖仰望着,表现出一种迷信的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle prit le parti de regarder le ciel, comme si elle pensait que Marius pouvait venir aussi de là.

决心朝天仰望,好象以为马吕斯会从天而降似的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sonda les alentours et remarqua que tous levaient la tête au ciel.

汪淼看看附近,发现所有的人都仰望着天空。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle quitta le bâtiment et leva les yeux pour regarder le ciel où les étoiles venaient juste de poindre.

来到大楼外面,仰望初现的星空。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Un soir, tu lèves les yeux vers le ciel et tu vois quelque chose qui ressemble à ceci.

(旁白):有一天晚上,你抬头仰望星空,看到了类似这样的东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接