La France est un hexagone fabuleux..
法国这个国家可真是个人惊奇的六边形!
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再人惊奇。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而人惊奇的是,居然没有伤亡。
La surprise est d'avoir tant accompli face à de tels obstacles.
面对种障碍我们取得的成就是人惊奇的。
L'impact sur notre taux de croissance ne s'est pas fait attendre.
这对我国的增长率造成的影响人惊奇。
Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant.
人惊奇的是,可持续性的问题在有几份评价报告没有涉及。
Il est etonnant que cet auteur tombe si vite dans l'oubli.
这位作者这么被人遗忘真人感到惊奇。
On est surpris de constater que la pauvreté n'est pas essentiellement la conséquence du chômage.
人惊奇的调查结果是,贫困主要是由失业造成的。
Il est donc surprenant que la Commission en débatte de nouveau à la dernière minute.
,员会在现在这一最后时刻再次讨论这一条的用语是人惊奇的。
Il n'est pas surprenant de constater que les résultats sont comparables à ceux des indicateurs du développement technologique.
这些分析的结果与技术发展指数得出的结果相似,人惊奇。
L'enseignement supérieur n'est généralement disponible qu'à Phnom Penh.
失学的人大多数穷人,这一点当然人感到惊奇。
Comme on pouvait s'y attendre, la priorité revient à la rénovation de l'infrastructure des transports et des aménagements connexes.
赋予增强运输基础设施和相关设施高度优先地位,人惊奇。
Une formidable floraison de titres a séduit le lecteur qui avait désormais, un choix multiple et une diversité d'opinions.
读者可以从人惊奇的一系列代表着广泛意见的出版物中选择。
Bien entendu, ce sont les plus pauvres et les groupes les plus marginalisés qui souffrent des conditions les pires.
最贫困和最边缘化群体的卫生设施条件最差,这一点毫人惊奇。
Il est surprenant que ces impôts compétitifs soient qualifiés par l'OCDE de « concurrence fiscale préjudiciable ».
人感到惊奇的是,经合组织把这些竞争性税率描述成“有害的税务竞争”。
Chose surprenante toutefois, le Japon a trahi la Déclaration de Pyongyang et est revenu sur toutes ses
但是,人惊奇的是,日本背弃了《平壤宣言》,收回了其所有承诺。
Il est choquant de constater que ces armes ont causé plus de morts que les deux guerres mondiales pourtant dévastatrices.
人惊奇的是,这种武器造成的死亡人数超过了两次毁灭性世界大战造成的死亡人数。
Il est surprenant de constater que 10 % seulement des membres des administrations municipales et nationales sont des mères de famille.
,在市政府和国家当局的成员中,母亲只占10%,这是人惊奇的。
Le processus de mélange des populations, loin d'être statique prend aujourd'hui une dynamique qui, aussi surprenant que ce soit, demeure fragile.
各族人民融合进程非但是静止的,今天,这个进程具有了一种活力,这种活力虽然人惊奇,但却仍然是脆弱的。
Il est surprenant que ce n'est que lorsque les questions culturelles ont trait aux femmes qu'elles semblent être gravées dans la pierre.
人惊奇的是,只要文化问题与妇女有关,这些问题像是刻在了石头上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant était que ce squelette se tenait debout.
最令人这骷髅站立着。
La vie sauvage est souvent surprenante.
野生动物常常令人。
Et ce qui est étonnant, c'est que tous les éléments seront cuits à la plancha.
令人,所有食材都将被烤熟。
Votre aventure insulaire se poursuit dans une étonnante galerie d'art.
我们接下来要到访一座令人艺廊。
Rien n’est plus curieux qu’une barricade qui se prépare à un assaut.
没有什么比一个准备冲锋街垒更令人了。
Le Japon, c’est une culture étonnante, tout en raffinement.
日本,有着令人而又高雅文化。
Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.
我们在这次远征已经经历了无数件令人事迹,可还有一件留着给我们。
Et ce qui est vraiment incroyable, c'est que vous pouvez bénéficier de tout ça quasiment gratuitement.
真正令人,您几乎可以免费从这一切受益。
Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.
更令人,“我为人人,人人为我”实际上一个错误引用。
La petite femme replète au visage bienveillant semblait s'être brusquement transformée en une tigresse redoutable.
令人,这么个胖墩墩、慈眉善目女人,居然会那么像一头露着利齿老虎。
Mais le plus surprenant, c'est qu'ils n'ont bien souvent pas besoin d'émettre le moindre son pour se faire comprendre.
但最令人,它们通常不需要发出一丁点声音就能互相理解。
Il se dirige vers la rivière, ce n'est pas trop surprenant jusque là. Il est splendide.
它朝河边爬去,到目前为止,没有什么令人。 它光彩夺目。
Pas étonnant que le chiffre d’affaires de Glutton ait augmenté de 35 % chaque année.
“吃货”销售额每年增长35%,这并不令人。
Le plus étonnant est de voir que ces systèmes de troc apparaissent aussi dans les projets internationaux !
令人,以物易物在国际项目合作也出现了。
Encore plus étonnant que les plats, à l'appareil à raclette, on peut même faire des desserts comme les sabayons aux fruits.
比菜肴更令人,有了瑞士烤芝士机,我们甚至可以制作水果萨芭雍等甜点。
C'est incroyable comme la photographie est un moyen d'apprendre l'histoire, d'être dans le moment.
- 令人,摄影一种学习历史、活在当下方式。
Étonnamment, jusqu'à présent, il ne le demandait pas.
令人,直到现在他都没有问过。
La Normandie regorge de paysages uniques en France, d'animaux surprenants et de plages chargées d'histoires.
诺曼底充满了法国独特风景、令人动物和历史悠久海滩。
Le plus étonnant, c'est que certains animaux ne sortaient pas de bâtiments fermés, inaccessibles au public, pour des raisons de santé.
最令人,一些动物不从封闭建筑物出来,出于健康原因,公众无法进入。
Plus surprenant, dans ce magasin indépendant de pêche à la ligne, on essaie aussi d'appâter le client.
更令人, 在这家独立钓鱼店里,我们还试图吸引顾客。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释