有奖纠错
| 划词

Les prix sont passés du simple au double en quelques mois.

仅仅几个月内,物价就翻了一番。

评价该例句:好评差评指正

Pierre ne mange pas de viande, il ne mange que des legumes.

皮埃尔不吃肉,他仅仅吃一些蔬菜。

评价该例句:好评差评指正

La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.

这次简短会晤不仅仅导致了中国人愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般解决方法简直就是天方夜谭。

评价该例句:好评差评指正

Il me répondit un non, tout court.

仅仅一个不字。

评价该例句:好评差评指正

Certes je n'embrasse que mes reves, seuls mes reves!

所以只能拥抱美梦,仅仅是梦!

评价该例句:好评差评指正

C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.

这是该思想体系最大目标,而不仅仅是「资产阶级」。

评价该例句:好评差评指正

L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.

作家想成为见证,而在大多数,他实际上仅仅是一个简单窥视者。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous contentons pas de vendre des produits, encore plus confiance!

们售出仅仅是产品,更是信心!

评价该例句:好评差评指正

Apprendes le fraicais ce que n'est pas une mission, simplment je l'aime !

学习法语不是任务,而是喜欢,仅仅是喜欢!

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

又放假了,不巧是,仅仅一个晚上,已经开始无聊了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a de dimension que ce soit dans la joie ou dans la tristesse.

仅仅在快乐和悲伤里承载重量。

评价该例句:好评差评指正

La critique au seul nom de Bataille s'intimide.

仅仅针对“巴塔耶”这一名字,批评之声就已经有所胆怯了。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire élevé n'est qu'une modeste compensation de ce travail fatigant .

高工资仅仅是对这项累活微弱补偿。

评价该例句:好评差评指正

C'était vrai,ellles devraient avoir un chien,quand ce ne serait que pour donner l’ éveil.

这倒是正确,她们是应该养条狗,这可不仅仅是为了叫她们起床。

评价该例句:好评差评指正

Si les réformes sociales sont la seule solution, oui.

如果仅仅靠社会改良这个手段话,是

评价该例句:好评差评指正

Elles ont récemment passé des tests démontrant qu’elles ont les reins solides, des tests théoriques.

这些银行最近接受了测试,结果表明它们“腰板儿硬朗”,但仅仅是理论上如此。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il comprendre qu’il le rencontrera juste après?

他该明白仅仅在奥运之后他便将遇见他?

评价该例句:好评差评指正

Il ne pense qu'a ses interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres.

他只顾及他利益,但是们考虑仅仅只是自己利益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'est pas uniquement question de lumière.

然而,这句谚语并不仅仅用来形容光线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échantillon, échantillonnage, échantillonner, échantillonneur, échanvrer, échanvroir, échappatoire, échappe, échappé, échappée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

En dix jours ils ont construit un hôpital !

仅仅十天,十天!他们建了个医院!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Pour faire de la natation, il n’a qu’à aller seul à la piscine.

泳,仅仅他一个泳池就可以。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ma situation ne peut que s'améliorer, tu sauras pourquoi à la fin de cette lettre.

我的情况仅仅是好转了,在信的结尾你会知道为什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Juste une petite remarque par rapport à la matière.

仅仅只是对这种方式发表一点看法。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

C'est se dire au fond, le RER, ça n'est pas que sur Paris.

基本上,城市列车网不仅仅适用于巴黎。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Il faut pas faire que du financement.

这不仅仅是融资的问题。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Vous le voyez, la relation n'est pas simplement bilatérale.

正如你们所见,这种关系不仅仅是双边的。

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

Cette jeune fille a perdu son père et sa liberté dans la même journée.

仅仅一天的时间里,她失了父亲,还失了自由。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Mais les périodiques ne se limitent pas là.

但是期刊不仅仅是这些。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais pour les Français, la riviera, c’est seulement la partie italienne de la côte.

但对法说,海滨仅仅指海岸的意大利部分。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Louis Vuitton, ce n’est pas qu’une Maison, c’est d’abord un homme.

路易威登不仅仅是一家时尚品牌,首先它代表了一个

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le problème, c'est qu'Emmanuel Macron ne méprise pas seulement ses adversaires politiques.

问题在于,马克龙鄙视的对象不仅仅是他的政治对手。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et par extension, on peut l'utiliser pour d'autres choses pas seulement des médicaments.

这个表达的引申义,我们可以用描述其他事物,不仅仅只是描述药物。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, les prénoms bretons sont devenus très populaires et pas seulement en Bretagne.

但是,布列塔尼的名字很受欢迎,而且不仅仅是在布列塔尼受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ce sont des croyances qui t’amènent à penser que Madara est mort.

你以为宇智波斑死了,但这仅仅是你以为。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Certaines ne produisent que des lookbooks, c'est-à-dire des photos sobres.

有些品牌仅仅制作“造型手册”,也就是简洁的照片集。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Le premier ne met que 2h 58min pour faire le voyage... l'autre est moins rapide.

第一班仅仅花费2小时58分钟… … 其他的就没有这么快了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ils peuvent aussi être marinés tout simplement dans de l’huile d’olive.

或者也可以仅仅用橄榄油腌渍。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce savoir-faire ancestral est un véritable art authentique qui ne se pratique qu’au lac Inlé.

这种传承下的技巧是一种真正的生活艺术, 它仅仅出现在莱茵湖上。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce n'est pas juste un achat, ce n'est pas juste un achat de mode.

这不仅仅是一次购买,不仅仅是一次时尚的购买。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接