有奖纠错
| 划词

Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.

由害怕造成的事能威胁到的安全或者是人的道德!

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger le matériel et la sécurité personnelle.

障了物资和安全。

评价该例句:好评差评指正

La boue a giclé sur les passants.

泥浆溅到了行人。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats-Unis ont-ils proposé de vous protéger en échange d'informations concernant votre père?

美国政府是否曾提出你的安全用以交换你父亲的资料?

评价该例句:好评差评指正

Partir de cette date, ma position personnelle était celle d’une semi-retraité politique.

从这一天开始,我个份在政治上已是半退休状态了。

评价该例句:好评差评指正

Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.

状”的补救办法于被拘留的人以利用。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elles soient mariées ou chefs de famille, elles ont droit à des documents d'identification individuels.

无论她们是已婚妇女还是作为一家之主,都能够享受获得个份的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.

选定的专家应以个份履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'individus voient leur sécurité personnelle remise en cause.

安全受到攻击的人有数百万之多。

评价该例句:好评差评指正

Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.

当选的委员会委员将以个份任职。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties protègent l'intégrité des personnes handicapées, à égalité avec les autres.

缔约国应在同其他人平等的基础上残疾人完整性。

评价该例句:好评差评指正

Assurer leur protection physique est aussi le premier souci des civils en période de conflit.

安全,也是冲突中平民关心的首要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête du Bureau australien de statistique sera effectuée au cours du deuxième semestre de 2005.

统计局的安全调查将在2005日历年度下半年进行。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de ces groupes agissent à titre personnel.

小组成员以个份行事。

评价该例句:好评差评指正

Transfert de la personne détenue dans un centre de détention où sa sécurité est assurée.

将被关押人士转移到一个其安全有障的监禁设施。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui fait la différence, c'est le coût, en vies humaines et en destructions matérielles.

但不同之处在于的伤亡以及财产的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné 117 réclamations portant sur des pertes D2 (préjudice corporel) ou D3 (décès).

小组审查了117件D2(伤害)或D3(死亡)损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il demande une indemnité de USD 100 000 pour ces préjudices corporels.

他就伤害提出索赔100,000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit avant tout de l'absence de menaces aux valeurs humaines fondamentales.

它首先是关于不存在基本价值的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.

他们的基本自由必须受到那些正在打击恐怖团体的人的尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La première chose, c'est de ne pas vous sentir attaqué personnellement.

第一件事到受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Il doit se transformer encore, il faut lui rendre sa chaînette.

他必须变回 把项链还给他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour beaucoup d'entre nous, nos goûts musicaux font partie intégrante de notre identité personnelle.

对于我们中的许多来说,音乐品味可或缺的一部分。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous me blessez, Auguste. Discutez sans faire de personnalités.

“奥古斯特,您的话伤害了我,辩论归辩论,可攻击!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Probablement un médecin, à en juger par sa longue blouse blanche.

着白大褂,医生。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Bien. Une caresse et vous retrouvez votre belle amie.

让我摸一下 她就能恢复

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

J'ai jeté dans le plus profond des puits, la chaînette qui pouvait lui rendre sa forme humaine.

我把那条能让他恢复的项链 扔到了最深的井底。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il comprit vite que ce n'était pas de la transpiration mais toute l'eau de son corps qui s'échappait.

他很快知道那出汗,这体内的水分正在被彻底排出。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, lorsque tu demandes des explications, ils peuvent te répondre par un sourire en coin ou même une insulte personnelle.

因此,当你求解释时,他们可能会以一丝微笑或攻击来回答你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

17 % d'entre eux disent avoir été agressés physiquement, selon ce sondage.

调查显示,其中17%的表示他们遭到过攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

10 jours d'arrêt de travail pour chacun après cette agression physique.

在这次攻击后, 每个都请假 10 天。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En 1679, l’Habeas Corpus limite la détention provisoire arbitraire.

1679年,保护令限制了任意审前拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Est-ce qu'ils vont un jour arriver à la menace physique?

他们会遇到威胁吗?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Si l'histoire de l'agression fuite, on est très mal.

如果这次攻击的消息传出去 我们就惨了。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire qu'elle dit d'une certaine manière la faillite de son identité personnelle.

也就说,在某种程度上,它表达了他个份的破产。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

J'ai été physiquement attaquée deux fois.

我两次受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

Question 8 : Qu’a découvert cette personne sur l’identité individuelle ?

问题8:这个对个份有什么发现?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sylvie Caillard n'avait jamais connu ça: une agression physique dans son propre cabinet.

西尔维·凯拉德 (Sylvie Caillard) 从来知道:在她自己的办公室里遭到攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C.Motte: Des petites phrases assassines, des attaques personnelles.

- C.Motte:杀气腾腾的短句, 攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Il dit assumer les excuses présentées par des gouvernements précédents mais il n'a présenté aucune excuse à titre personnel.

他说,他接受前几届政府的道歉,但没有以个份道歉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接