Mon père et lui n'étaient pas aussi proches que les médias le disent.
我父和他关系其实并不像媒体报道那样。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待人多达50%,多表示施虐者是其伴侣。
Globalement, c'est dans les familles que les cas de violence sont les plus fréquents.
在全球,伴侣人身暴力是最常遇到暴力形式。
L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie.
名单上下一位发言者是我非常朋友,意大利特雷扎大使。
Enfin, les migrantes souffraient également de la violence de leurs partenaires.
最后,移也会遭受伙伴暴力侵。
Les femmes sont plus souvent victimes que les hommes de violences conjugales.
比男性更常遭受关系中暴力。
Cette loi porte sur les relations violentes entre membres d'une même famille et compagnons intimes.
这部法律旨在解决家庭成员与伴侣之间暴力关系。
Nos pensées vont à ses proches collaborateurs ainsi qu'aux membres de sa famille.
“我们还想念他伙伴和家人。
Les États-Unis sont un ami et un allié très proches de la Turquie.
美国是土耳其非常友邦和盟国。
Les États-Unis sont un ami et un allié proche de la Turquie.
美国是土耳其朋友和同盟。
En privilégiant en toutes occasions des relations de proximité avec les populations soignées.
抓住一切机会强调与被救治居民关系。
Notre pays est un proche allié des États-Unis du fait qu'il est membre de l'OTAN.
挪威通过北约是美国盟友。
Si des antécédents d'intimité sexuelle sont établis, dans bien des cas, le consentement est présumé.
如果有性历史,那么会推定当事人许多性关系是在双方同意情况下发生。
Nous lui souhaitons ainsi qu'à ses plus proches collaborateurs plein succès.
我们祝愿他和他最同事们一切成功。
Certains d'entre eux sont des amis de longue date, d'autres sont nouveaux.
他们中有些人是我们长期朋友,有些人是新朋友。
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有持久友谊。
Se regarder ainsi augmente le sentiment d’aimer l’autre, et encore plus le sentiment d’intimité avec l’autre.
就这样相视,能使一方增强对另一方爱意,进而与对方产生一种感觉。
Le Pakistan attache un degré de priorité élevé aux relations étroites, amicales et coopératives avec l'Afghanistan.
巴基斯坦高度重视与阿富汗、友好合作关系。
Les ministères ont en conséquence établi des programmes visant à réduire la violence, notamment entre proches.
减少关系中暴力行为已经被列入所有这些方案之中。
L'avenir de ce pays est intimement et inextricablement lié à l'Indonésie, son voisin le plus proche.
东帝汶未来同其最邻国印度尼西亚有切和不可分割相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce ne sont pas des questions intimes !
不是很问题呀!
Aussi entra-t-il sans frapper, sans prévenir, comme un ami, comme un hôte.
他进去时候不敲门也没有任何其他表示,好象他是主人朋友或房东一样。
Vous me verrez aussi proche des mamans des candidats !
你还会看到我和选手妈妈们互动!
La joie et l’intimité qui brillaient dans les yeux de l’académicien choquèrent Julien.
院士眼里闪烁着快乐和光芒,使于连感到不快。
Elles s'imposent vite comme le média populaire, abordable, proche et intelligible.
他们很快将自己确立为流行、负担得起、和可理解媒体。
Je ne voulais pas que des policiers violent notre intimité et brisent un rêve que je vivais encore profondément.
我不想警来打破我们无暇,或者打破个我深深沉浸在其中梦。
C’est la chanson qui symbolise le lien intime de France Gall avec l’Afrique.
是象征法国·加尔与非洲联系歌曲。
On y distingue deux hommes dans un moment d’intimité.
在时刻可以看到两个男人。
Ça peut surprendre, mais c'est le signe de l'intimité qui lie les deux pays.
可能会让人感到意外, 是两国之间关系标志。
Mon intimité avec le pacha m'avait permis de les voir plus de 20 fois.
我和帕夏关系让我有超过20次机会见到他们。
C'est que j'ai pas qu'elle, mais j'ai pas non plus 50 amitiés très proches.
我不是只有她,我也没有50个非常朋友。
C'est peut-être de partager une intimité pas trop intime.
也许就是分享一种不太深入感。
Le couple princier semble d'ailleurs trouver un équilibre intime.
此外,对王室夫妇似乎找到了关系平衡点。
Dont on sait aujourd'hui qu'il est son plus proche ami.
众所周知,他是他最朋友。
J'en ai marre d'être réduite à mon corps intime et sexué.
我厌倦了被简化为和性感身体。
Mais bientôt la conversation reprit entre les trois dames, que la présence de cette fille avait rendues subitement amies, presque intimes.
是不久,三个贵妇人谈话又开始了,有了个“姑娘”在场,她们突然变成了几乎是非常朋友。
« Voyons, voulez-vous mettre votre chapeau, vous » , dit-elle à Swann, d’une grosse voix un peu maussade, en amie familière.
“瞧您,请戴上帽子吧。”她用稍稍不快浊重声音对斯万说,仿佛是位朋友。
Si le langage est insuffisant pour transmettre nos pensées, notre individualité, notre intimité, on peut parfois utiliser l'art.
如果语言不足以传达我们思想,我们个性, 我们感,有时可以使用艺术。
Anne d'Autriche avait vu tomber autour d'elle ses serviteurs les plus dévoués, ses confidents les plus intimes, ses favoris les plus chers.
安娜·奥地利眼睁睁看着自己最忠实仆人,最心腹,最心爱宠臣,一个个先后倒下了。
Ils m'ont dit que j'allais contre nos traditions et ont souhaité que j'arrête d'avoir des relations intimes avec des hommes.
他们告诉我,我违背了我们传统,希望我停止与男人关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释