有奖纠错
| 划词

Mon père et lui n'étaient pas aussi proches que les médias le disent.

我父和他关系其实并不像媒体报道那样

评价该例句:好评差评指正

D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.

据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待人多达50%,多表示施虐者是其伴侣。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, c'est dans les familles que les cas de violence sont les plus fréquents.

在全球,伴侣人身暴力是最常遇到暴力形式。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie.

名单上下一位发言者是我非常朋友,意大利特雷扎大使。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les migrantes souffraient également de la violence de leurs partenaires.

最后,移也会遭受伙伴暴力侵

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont plus souvent victimes que les hommes de violences conjugales.

比男性更常遭受关系中暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi porte sur les relations violentes entre membres d'une même famille et compagnons intimes.

这部法律旨在解决家庭成员与伴侣之间暴力关系。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées vont à ses proches collaborateurs ainsi qu'aux membres de sa famille.

“我们还想念他伙伴和家人。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont un ami et un allié très proches de la Turquie.

美国是土耳其非常友邦和盟国。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont un ami et un allié proche de la Turquie.

美国是土耳其朋友和同盟。

评价该例句:好评差评指正

En privilégiant en toutes occasions des relations de proximité avec les populations soignées.

抓住一切机会强调与被救治居民关系。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est un proche allié des États-Unis du fait qu'il est membre de l'OTAN.

挪威通过北约是美国盟友。

评价该例句:好评差评指正

Si des antécédents d'intimité sexuelle sont établis, dans bien des cas, le consentement est présumé.

如果有性历史,那么会推定当事人许多性关系是在双方同意情况下发生

评价该例句:好评差评指正

Nous lui souhaitons ainsi qu'à ses plus proches collaborateurs plein succès.

我们祝愿他和他最同事们一切成功。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux sont des amis de longue date, d'autres sont nouveaux.

他们中有些人是我们长期朋友,有些人是新朋友。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有持久友谊。

评价该例句:好评差评指正

Se regarder ainsi augmente le sentiment d’aimer l’autre, et encore plus le sentiment d’intimité avec l’autre.

就这样相视,能使一方增强对另一方爱意,进而与对方产生一种感觉。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan attache un degré de priorité élevé aux relations étroites, amicales et coopératives avec l'Afghanistan.

巴基斯坦高度重视与阿富汗、友好合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Les ministères ont en conséquence établi des programmes visant à réduire la violence, notamment entre proches.

减少关系中暴力行为已经被列入所有这些方案之中。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de ce pays est intimement et inextricablement lié à l'Indonésie, son voisin le plus proche.

东帝汶未来同其最邻国印度尼西亚有切和不可分割相互联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malonyl, malonylurée, Malope, malotru, Malouin, malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae, malpighie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Mais ce ne sont pas des questions intimes !

不是很问题呀!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi entra-t-il sans frapper, sans prévenir, comme un ami, comme un hôte.

他进去时候不敲门也没有任何其他表示,好象他是主人朋友或房东一样。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous me verrez aussi proche des mamans des candidats !

你还会看到我和选手妈妈们互动!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La joie et l’intimité qui brillaient dans les yeux de l’académicien choquèrent Julien.

院士眼里闪烁着快乐和光芒,使于连感到不快。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Elles s'imposent vite comme le média populaire, abordable, proche et intelligible.

他们很快将自己确立为流行、负担得起、和可理解媒体。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je ne voulais pas que des policiers violent notre intimité et brisent un rêve que je vivais encore profondément.

我不想警来打破我们无暇,或者打破个我深深沉浸在其中梦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est la chanson qui symbolise le lien intime de France Gall avec l’Afrique.

是象征法国·加尔与非洲联系歌曲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

On y distingue deux hommes dans un moment d’intimité.

时刻可以看到两个男人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Ça peut surprendre, mais c'est le signe de l'intimité qui lie les deux pays.

可能会让人感到意外, 是两国之间关系标志。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Mon intimité avec le pacha m'avait permis de les voir plus de 20 fois.

我和帕夏关系让我有超过20次机会见到他们。

评价该例句:好评差评指正
La leçon

C'est que j'ai pas qu'elle, mais j'ai pas non plus 50 amitiés très proches.

我不是只有她,我也没有50个非常朋友。

评价该例句:好评差评指正
MOITIÉ.E.S

C'est peut-être de partager une intimité pas trop intime.

也许就是分享一种不太深入感。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le couple princier semble d'ailleurs trouver un équilibre intime.

此外,对王室夫妇似乎找到了关系平衡点。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Dont on sait aujourd'hui qu'il est son plus proche ami.

众所周知,他是他最朋友。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en ai marre d'être réduite à mon corps intime et sexué.

我厌倦了被简化为和性感身体。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais bientôt la conversation reprit entre les trois dames, que la présence de cette fille avait rendues subitement amies, presque intimes.

是不久,三个贵妇人谈话又开始了,有了个“姑娘”在场,她们突然变成了几乎是非常朋友。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Voyons, voulez-vous mettre votre chapeau, vous » , dit-elle à Swann, d’une grosse voix un peu maussade, en amie familière.

“瞧您,请戴上帽子吧。”她用稍稍不快浊重声音对斯万说,仿佛是位朋友。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Si le langage est insuffisant pour transmettre nos pensées, notre individualité, notre intimité, on peut parfois utiliser l'art.

如果语言不足以传达我们思想,我们个性, 我们感,有时可以使用艺术。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Anne d'Autriche avait vu tomber autour d'elle ses serviteurs les plus dévoués, ses confidents les plus intimes, ses favoris les plus chers.

安娜·奥地利眼睁睁看着自己最忠实仆人,最心腹,最心爱宠臣,一个个先后倒下了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Ils m'ont dit que j'allais contre nos traditions et ont souhaité que j'arrête d'avoir des relations intimes avec des hommes.

他们告诉我,我违背了我们传统,希望我停止与男人关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malséant, malségrégation, malsonnant, malstrom, malt, maltage, Maltais, maltaise, maltase, malte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接