Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个“Bolsa Amazonia”
生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域
国家。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布367个市区,几乎所有都
亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响有沿厄瓜多尔北部边界
许多土著
,其中包括高地
Aiwa和Quechua以及亚马逊河流域
Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等
。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河和大西洋森林生态系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本
森林所覆盖
农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与生物多样性有关
商业活动,并从事捐款活动,旨
让毗邻亚马逊河流域
国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻国家亚马逊河流域图制作作出了贡献,其中表明,这一流域
湿地面积比原先认
要大17%,从而导致该流域甲烷气
通量模型估计值有了很大
提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前正考虑
两国之间继续开展这一合作
两种办法:一种是
促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议
框架内进行合作,一种是
阿根廷、巴西和厄瓜多尔
建立拉丁美洲空间站网络而结成
三方战略联盟
框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动
协同作用得以提高,以便尤其确保国内
准备工作和专家
有效参与,加强与其他政府间组织
合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困和环境)
联合方案证明是有用
。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了失去
文化所发出
最伟大
悲叹,那部贯穿
反对全球化势力而斗争
积极份子
思想中
著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他
杰作《热带
悲伤》,这是他
亚马逊河谷人民唱出
挽歌,他
书中描绘
这个河谷正从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。