Voilà les lettres qu’ils se sont écrites.
这是他们互写的信。
Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.
这两种事物是互依存的。
Leurs relations sont fondées sur la base d'un respect mutuel .
他们的关系是建立在互尊重的基础上的。
En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.
由于缺少这种资料,关的证据仍然是零星的互对立的。
La sécurité et le développement économique sont des objectifs interdépendants que l'Autorité intérimaire poursuit simultanément.
安全发展是阿富汗过渡当局正在同时推行的两项互关联的目。
La victime et l'auteur des actes de violence dépendent l'un de l'autre.
受害者施暴者是互依存的。
Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.
合作社成员互提供的支助当广泛。
Ces deux questions sont liées et se complètent l'une l'autre.
两个问题是互关连的,而且互加强。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质上是互对抗的。
La politique de santé publique et la politique sociale sont aussi étroitement liées.
公共卫生社会政策也是互关联的。
Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.
他们互给出自己的意见达成最终决定。
J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.
我呼吁互让步的精神指导这些问题的回答。
De l'avis des secrétaires exécutifs, ces deux questions sont liées.
执行秘书们认为,这两个问题是互关联的。
Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent.
对不同教育问题的解决办法是互关联的。
Investissons dans une culture mondiale de tolérance et de respect mutuel.
让我们投入建设一种容忍互尊重的全球文化吧。
La transparence et la responsabilité sont deux notions liées et complémentaires.
透明度问责制是互关联互加强的概念。
La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.
今天索马里的情况是两个互对立的力量为特征。
Il ne s'agit pas de se renvoyer la balle, mais certaines conséquences sont inévitables.
这不是一个互指责的比赛,但是有不避免的后果。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调这两种显示互对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.
“我们最了互相的谅解… … 在维勒瑞夫医院里的时候。”
Celle que nous nous passions les uns aux autres.
我们刚刚互相传的那个。
Il faut faire deux traits penchés l’un vers l’autre. Comme ça?
画互相倾斜的两条线。这样吗?
Quand on se dit bonjour de plus en plus.
更多是在我们互相问候的时候。
Par ailleurs, les Japonais n'ont guère l'habitude de se toucher.
另外,日本人几乎没有互相接触的习惯。
Car on s’écrivait d’un côté de l’hôtel à l’autre.
因为在这座府邸里人们是互相写信的。
Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.
弗洛安斯和安瑞是在文学院阶梯教室的凳上互相认识的。
Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.
今天,这个国家依旧四分五裂并由一些互相争斗的民兵在管理。
Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !
“至少你不能否认,你们自己互相批评的时候,也是非常苛刻的。”
Ils se regardent dans les yeux et ils tombent amoureux !
他们互相看着对方的眼睛,坠入了爱河!
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
这两个女人互相一展动人的笑靥就分手了。
Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.
互相的时候,他们喜欢低头或仪式化的鞠躬。
Pour dessiner un château, tu commences par une tourelle, tu traces deux traits penchés l’un vers l’autre.
为了画一座城堡,你先画一个小塔,你画两条互相倾斜的线。
Tu veux que nous posions de vraies questions ?
“你要我们互相之间问些真正的问题是吗?
En gros, on se trucide, mais avec politesse.
总的来说,我们以礼貌的方式互相残杀。
Les collaborateurs des deux sociétés s'évitent et ne fréquentent pas les mêmes boulangers.
两家公司的员工互相避开,不去同一家面包店。
La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.
突堤愈来愈,凝结的岩块互相堆积在一起。
Alors, Halloween - moi j'adore. Chaque année, c'est vraiment l'occasion de se faire gentiment peur entre potes.
我个人很喜欢万圣节。每年,万圣节都是朋友之间互相惊吓的好时机。
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互相撞击发出了四周都被围住的空间所特有的奇特而响亮的声音。
C'est une histoire d'amour d'un couple qui s'entretue.
这是一个关于一对夫妻互相残杀的爱情故事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释