有奖纠错
| 划词

Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.

然而,这一承诺要求加强互相

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.

通过开放持续不断的对话,我希望建立互相的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.

这将团结我们,作为一家庭的互相的成员。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.

侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相

评价该例句:好评差评指正

Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.

以色列密克罗尼西亚联邦拥有互相友好的特别关系。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.

现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相作。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.

由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑互不

评价该例句:好评差评指正

Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.

我们将客户视作最可靠的作伙伴,彼此互相尊重充分

评价该例句:好评差评指正

Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.

西牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重互相为前提。

评价该例句:好评差评指正

La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.

通过联国,平等互相尊重应当成为的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.

由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不,气氛也变得很僵。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.

我还可以补充说一点,互相、通融大度、理解透明的气氛若有改善,将极大地有助于工作组的工作百尺竿头更进一步。

评价该例句:好评差评指正

Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.

各国之间会因这些武器产生猜疑紧张关系,破坏外空探索中的互相作的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.

克达达拉克从头开始就支持解精神,因为它相东帝汶人民之间的互相只能透过对话来建立。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.

在服务提供商处进行登记电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相的关系。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.

我国已经把建立互相作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核因素。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.

然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.

以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.

克罗地亚设立了非政府组织作办事处,建立政府与非政府组织互相促进的有系统作。

评价该例句:好评差评指正

Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.

若要取得成功,各作伙伴、委员会、各组织的代表以及工作人员代表之间必须互相

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le moment est venu d'oublier vos anciennes querelles et d'avoir confiance l'un dans l'autre.

现在你们应该抛弃昔日的分歧,。”

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Ils se regardèrent une seconde, avec beaucoup de tendresse confiante au fond des yeux.

他们一情深眼对眼看了一瞬。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Dans l'Académie de Français avec Pierre, ou le groupe " Progressons en français" , effectivement donc là les élèves ont confiance, ils se connaissent, et ils se proposent, tiens quelqu'un peut faire un Skype à telle heure, tel jour ?

在Français avec Pierre学院或者Progressons en français小组的学生,他们彼此认识,建议某天某一时间在Skype上进行对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接