La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.
忧伤,就欣赏生活里黯淡部。我们感受物,但实上,我们却很难感受生活。
En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
实上,对于一个西方人来说很难区。
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
实上,规定及却已经改变。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
实上,你位置体现神圣名字,为您提供卓越。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
实上,他们像在尝试从大理石里脱身出来。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
实上,这些强烈反应正源于弗朗斯瓦·密特朗所代表社主义与传统政治学说断代。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
该组织实上已经排除了这名色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。
Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.
业内人士指出,实上,肉馅都肉为主。
En realite, la bonne cuisine est tres simple.
实上,好食物通常很简单。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且实上,在自恋关系中涉及到东西,正被设想、想象死亡。
En fait, nous dépensions seulement 15.50 yuan et nous passions une riche journée.
实上,我们每个人只花了15.5元,就完成了伊朗世遗一日游.
En effet, il y a une relation étroite entre Léon et cette plante.
而实上,在里昂与这株植物之间存在着一种密切关联。
Un mot peut référer à une notion inexistante hippogriffe .
一个词可表示一个实上并不存在概念。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
实上,最大功劳属于你们之间每一个人。
Cet homme croit tout (savoir) ,en réalité il (connait) peu de chose .
这男人为(自己)什么都懂, 实上,他知道东西很少.
Mais il est vrai que les hommes politiques ne comprennent pas comment fonctionnent les marchés.
但实上政治人物并不了解市场运作机制。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
De fait, Amarula ne fait pas dans la dentelle, surtout lorsqu’il est en rut.
实上,Amarula经常肆无忌惮,尤其当他进入了发情期-----------一段时期公象变得极端暴躁及具有攻击性。
Leur démonstration nécessite en effet quelques explications.
实上,他们证明结论需要一些解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.
事实上,在成为非教会国家之前,法国曾是天主教国家。
Non, ce sont les observateurs les mieux préparés qui en voient le plus !
事实上,做好充分准备观察者才能看到最多流星!
Sinon ce n'est pas une vraie astuce pour le rosé en fait ?
但是针对玫瑰红葡萄酒,事实上没有什么有建议呢?
En effet, tous les stylos Bic qui sortent aujourd'hui d'usines sont rechargeables.
事实上,目前出厂所有比克水晶圆珠笔都是可换笔芯。
En fait, je l'ai appelée déchet timbré parce que j'adore les déchets.
事实上,我视频字叫《垃圾邮票》,因为我喜欢垃圾。
Ah vraiment, Annie! Regarde l'état de cet appart!
啊事实上,Annie!看看公寓现状!
Au fait, Sam, j’ai trouvé ce magazine à l’aéroport.
事实上,Sam,我在机场发现这个杂志。
En réalité, le mandat n'est pas obligatoire. Quand on a un motif suffisant.
事实上,不一定非得需要搜查令 当我们有足够理由时。
En fait, cette hydrogène, tout dépend comment on le produisait.
事实上,这种氢取决于它是如何生产出来。
En fait, il faut faire les deux.
事实上,我们必须两者兼顾。
Et en fait, les émissions culturelles sont parmi les plus suivies.
而事实上文化节目是电视观众最多节目之一。
En fait, c'est ça qui m'a convaincu.
事实上,这就是说服我原因。
En fait, on a tellement été enfermés pendant super longtemps.
事实上,我们以及受束缚很长时间了。
Et en fait, ici, c'est un peu le bar.
事实上,这有点像一个吧台。
En fait, ça, c'est des bouts qu'on a retrouvés après la démolition.
事实上,这些都是我们在宫殿拆除后发现残片。
D'ailleurs, c'est quelque chose qu'ils ont toujours refusé de faire.
事实上,这是他们一直拒绝做事情。
Il te pique ton sang, il te pique ton fric, en fait c'est pickpocket !
吸你血,还吸你钱,事实上就是小偷(双关:piquer 叮口袋)啦!
Si on partageait le travail pour effectivement diminuer le chômage ?
我们分担工作,是否事实上是为了减少失业?
En vrai, dans le film j'ai une phrase.
事实上,我在电影中有一句话。
En fait, il faut structurer un petit contouring, obligé.
事实上,应该描一个小轮廓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释