Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.
我们还必须处理另一个全球化问题——全球资源争夺战。
Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.
同时,许多国家特别是在拉美和非洲将水资源私有化的趋势,可能剥夺许多土著社区传统上获取这一资源的权利,在许多国家造成“水源争夺战”。
Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.
如上文所述,为了准备同方进行暴力
峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与
派之间的拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。
L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.
由于使用和虐待儿童是有虐待狂的丈夫和父亲经常实施权力和管制的做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭的女孩可能被父亲从母亲身边夺走,可能成为父亲
母亲进行报复性监护争夺战的目标
象,也可能在成长过程
常常听到父亲诋毁和谩骂自己母亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。