有奖纠错
| 划词

Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !

他一司法宫弯弯曲曲的楼梯,一嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre de cas, des agents des forces de l'ordre ont incité les foules à agresser des individus suspectés de vol ou de hold-up.

若干起案件中,执法官员煽动乌合之众袭击涉嫌偷窃或抢劫的人。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que se répètent les humiliations du genre de celles que les Nations Unies ont subies récemment en Sierra Leone aux mains d'une armée de bandits.

让联合国最近利昂乌合之众成的土匪武装手中蒙受的耻辱再也不要重现。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère extraordinairement lucratif de la piraterie a permis à des milices embarquées composées d'un ramassis de pauvres hères de se transformer en organisations riches, efficaces et lourdement armées qui emploient des centaines de personnes dans le nord-est et le centre de la Somalie.

靠海盗活动牟取的暴利,使乌合之众成的海上民兵变成了资源充足、全副武装的高效率的辛迪加索马里东北部和中部雇用了数百人。

评价该例句:好评差评指正

De manière presque régulière, les soldats de la paix des Nations Unies recueillent des armes à feu de petit calibre de l'ensemble des partisans politiques armés, des jeunes de la rue et des anciens membres de l'armée, qui soumettent aussi les Haïtiens à leurs campagnes de terreur.

联合国维持和平人员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员的乌合之众的火力攻击,他们还让普通的海地人经受其恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça peut pas faire de mal

La canaille s'affubla ironiquement de dentelles et de cachemire.

乌合刺地用蕾丝和羊绒打扮自己。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Je n'ai que ce que je mérite, se dit-il, je me suis frotté à la canaille.»

“我只得到我应得的,”他对自己说,“我和那些乌合擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Jamais, d’ailleurs, il ne les avait dirigés, c’étaient eux qui le menaient, qui l’obligeaient à faire des choses qu’il n’aurait pas faites, sans le branle de cette cohue poussant derrière lui.

再说,他从来也没有领导过同伴们,而同伴们推动他,迫使他作出他绝对会作的事情,如果乌合在后面敦促他的话。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sans toutes ces vieilles lavandières et ces maritornes qui sont toujours à traînasser autour des régiments – des ribaudes, de la première à la dernière – sa tente fût devenue une vraie porcherie.

如果没有那些总拖着军团的老洗衣女工和女洗衣工——从头到尾的乌合——他的帐篷就会变成一个名副其实的猪圈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接