En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律规定,土著居民免于义务兵;
一项旨在保持他们文化特征的基本规定。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔约国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒服义务兵的权利应当得到充分尊重。
Les auteurs affirment que l'absence dans l'État partie de service de remplacement au service militaire obligatoire, dont le non-accomplissement entraîne des poursuites pénales et une peine d'emprisonnement, viole leurs droits consacrés au paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte.
提交申诉说,缔约国没有义务兵
的替代服
,因而有关
要遭受刑事起诉和监禁,
侵犯了根据《公约》第十八条第1款他们应享有的权利。
Dans le même temps, les autorités érythréennes ont continué d'arrêter et de détenir des membres du personnel de la MINUEE recrutés sur le plan local, en général au motif que les intéressés n'avaient pas effectué leur service national, comme ils en avaient l'obligation.
同时,厄立特里亚当局继续逮捕和拘禁埃厄特派团当地征聘工,理由通常
些工
没有履行义务兵
。
En Europe par exemple, le service de remplacement a été institué dans le cadre d'une réorientation générale opérée au lendemain de la guerre froide, qui a amené certains pays à remplacer le service militaire obligatoire par un service facultatif quand la menace directe et grave qui pesait sur leur sécurité s'est estompée.
例如,在欧洲,替代性服在冷战后直接和严重安全威胁明显减少、义务兵
普遍向志愿兵
转变的情况下实行的。
2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.
2 委会注意到提交
称,《公约》第十八条保障良心自由的权利和表示宗教信仰的权利,
就要求承认他们真心持有的宗教信仰;服从义务兵
对
为个
的他们在精神和道德上
不能允许的。
5) Le Comité fait observer aussi, que, si l'on regarde la pratique des États dans ce domaine, on constate qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, ont mis en place un dispositif de substitution à ce service et considère que l'État partie n'a pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaît aux auteurs.
委会还注意到,关于有关的国家惯例,越来越多的保持义务兵
制度的缔约国实行了义务兵
的替代办法;委
会认为,缔约国没有说明,如果充分尊重提交
根据第十八条应有的权利,会产生什么特别不利影响。
Il a fait observer aussi, que, si l'on regardait la pratique des États dans ce domaine, on pouvait constater qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, avaient mis en place un dispositif de substitution à ce service et il a considéré que l'État partie n'avait pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaissait aux auteurs.
委会还指出,关于有关的国家惯例,越来越多的保持义务兵
制度的缔约国引入了义务兵
的替代办法;委
会还注意到,缔约国没有说明,如果充分尊重提交
在第十八条下的权利,会产生什么特别的不利影响。
Il relève aussi qu'il est possible en principe, et courant dans la pratique, de concevoir des mesures de substitution au service militaire obligatoire qui ne portent pas atteinte au principe de la conscription universelle, tout en étant utiles à la société et en imposant des obligations équivalentes aux individus, ce qui permet d'éviter les inégalités arbitraires entre ceux qui accomplissent le service militaire obligatoire et ceux qui effectuent un service de remplacement.
它同样认为,设想义务兵的替代办法原则上
可行的,而且实际上也
常见的,替代办法不但不会破坏普遍征兵原则的基础,而且可以提供平等的社会效益,对个
提出平等要求,消除在军队中义务服
的
与从事替代性服
的
之间不公平的差异。
Il a relevé aussi qu'il était possible en principe, et courant dans la pratique, de concevoir des mesures de substitution au service militaire obligatoire qui ne portent pas atteinte au principe de la conscription universelle, tout en étant utiles à la société et en imposant des obligations équivalentes aux individus, ce qui permet d'éviter les inégalités arbitraires entre ceux qui accomplissent le service militaire obligatoire et ceux qui effectuent un service de remplacement.
它同样注意到,设计义务兵的替代办法原则上
可行的,而且实际上也
常见的,替代办法不但不会破坏普遍征兵原则的基础,而且可以带来平等的社会利益,对个
提出平等的要求,消除在军队中义务服
的
与参加替代
的
之间不公平的差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。