有奖纠错
| 划词

Rien, vraiment, ne pourra arrêter, le 8 août, l'ouverture à Pékin des Jeux olympiques.

没有,真的于8月8日开幕的北京奥运会不能中止

评价该例句:好评差评指正

La Haute cour a donc rejeté la requête aux fins de suspension de la procédure.

因此,法庭驳回中止结业申请审理程序的请求。

评价该例句:好评差评指正

L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.

该组织已暂时中止在摩加迪沙的方案活动。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

所以,缅甸中止谈判的决定既让人震惊又让人失望。

评价该例句:好评差评指正

Il n'exige pas davantage que tout recours contre une décision judiciaire ait un effet suspensif.

《公约》也没有求对所有法律裁决提供的所有救措施均具有中止力。

评价该例句:好评差评指正

La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.

工作队的工作太,不能就这样让它中止

评价该例句:好评差评指正

Elle ne suspend pas l'exécution de la décision ou de l'acte municipal visés.

所提求不应中止有关决定或其他行为的执行。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请求法庭下达中止诉讼的命令。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle prononce l'acte d'accusation, la Chambre des députés suspend l'intéressé de ses fonctions.

在起诉期间,众议院应中止总检察长的职务。

评价该例句:好评差评指正

Si la procédure étrangère est reconnue, la procédure locale est arrêtée.

如该外国程序得到承认,则国内程序将被中止

评价该例句:好评差评指正

La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.

官方发展援助下降趋势已中止

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que toute décision de rejet ou d'expulsion peut être suspendue.

这意味着可能中止任何拒绝和逐出命令。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial a provisoirement suspendu les distributions de vivres.

粮食计划署临时中止粮食分发工作。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.

有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决的执行。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。

评价该例句:好评差评指正

Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.

毫无疑问,在武装冲突进行期间,特定条约的实施将会中止

评价该例句:好评差评指正

Cette suspension devrait se poursuivre jusqu'à ce que l'Agence puisse fournir ces assurances.

在原子能机构能够有此确信之前,此类中止应持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太,以至于现在不能中止

评价该例句:好评差评指正

Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.

巴西的制度允许出于其他理由中止拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Les suspensions et leurs motifs sont automatiquement consignés au procès-verbal de l'enchère.

中止拍卖及其理由将自动反映在电子逆向拍卖的记录中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


feindre, feint, feinte, feinted'attaque, feinter, feinteur, feinteuse, feintize, feldapathoïde, feldistor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

D. Il arrête les affaires avec M. Dupuis.

他要和迪皮伊先生中止生意。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Puis cette curiosité elle-même avait disparu, sans pourtant que ses investigations cessassent.

后来连这种好奇心也消失了,但他的调查却未中止

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leur carrière a été interrompue lorsqu'un tigre blanc mâle, appelé Mantacore, a déchiqueté Roy Horn.

他们的职业生涯被中止了,因为一被称为芒特科尔的,白色公虎,咬伤了罗伊-霍恩。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Gavroche n’en continua pas moins son chemin.

伽弗洛什却不因此而中止前进。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

S’arrêter est le fait de la sonde et non du sondeur.

条件的限制可使探测工作中止,但探测者却不应该中止工作。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Brûler sans cesser de voler, c’est là le prodige du génie.

而不中止是天仙的奇迹。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Nombre d'emprunteurs ont vu leur dossier bloqué ces derniers mois en raison du taux d'usure.

近几个月来,许多贷款人的申请由于银行的最高贷款利率受限而被中止

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Personne n'avait cherché à la contacter après la fin de la dissuasion.

威慑中止后,任何方面都没有与她联系。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Tout s’y agitait sans que le travail fût pour cela interrompu.

一切都在纷攘中,但并不因此而中止工作。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cas de non-respect de vos heures d'activité, le versement de votre RSA pourrait être suspendu temporairement.

如果您的培训时长不达标,您的低保补助可能会被暂时中止

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.

目的是继续与公务部长米歇尔萨班进行中止的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Depuis la création de la marque, à la fin du XIXe siècle, le succès ne s'est jamais démenti.

自19纪末创立品牌以来,成功从未中止过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Départ avorté pour ces candidats à l'exil.

这些流亡候选人中止离开。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les projets les plus ambitieux pour La Défense ont toujours été avortés.

拉德芳斯最雄心勃勃的项目总是被中止

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.

实际上,这是对基本受教育权的隐蔽性中止

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Avorter, ce n’est pas tuer, c’est accepter d’être libre.

中止不是杀戮,而是接受自由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir suspend son gouvernement.

在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统中止了他的政府。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.

“现在,面壁计划已经中止,同时废除联合国面壁法案。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Mais la perspective d’un réarmement de l’Allemagne suscite de vifs débats en France et le projet est avorté.

但德国重新武装的前景在法国引起了激烈的争论,该计划被中止了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était l’apparition de cette éclatante nuée d’oiseaux qui avait interrompu le combat. La chasse, plus utile que la guerre, lui succédait.

就是因为有这彩云般的鸟群的出现,才中止了他们的战斗。打猎总比打仗来得好呀,所以他们都不打仗而来打猎了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fenchylamine, fendabilité, fendage, fendant, fendard, fendeur, fendillé, fendillement, fendiller, Fendlera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接