Rien, vraiment, ne pourra arrêter, le 8 août, l'ouverture à Pékin des Jeux olympiques.
没有,真的于8月8日开幕的北京奥运会不能中止。
La Haute cour a donc rejeté la requête aux fins de suspension de la procédure.
因此,法庭驳回中止结业申请审理程序的请求。
L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.
该组织已暂时中止在摩加迪沙的方案活动。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判的决定既让人震惊又让人失望。
Il n'exige pas davantage que tout recours contre une décision judiciaire ait un effet suspensif.
《公约》也没有求对所有法律裁决提供的所有救措施均具有中止力。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太,不能就这样让它中止。
Elle ne suspend pas l'exécution de la décision ou de l'acte municipal visés.
所提求不应中止有关决定或其他行为的执行。
C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.
因此,被告请求法庭下达中止诉讼的命令。
Lorsqu'elle prononce l'acte d'accusation, la Chambre des députés suspend l'intéressé de ses fonctions.
在起诉期间,众议院应中止总检察长的职务。
Si la procédure étrangère est reconnue, la procédure locale est arrêtée.
如该外国程序得到承认,则国内程序将被中止。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Cela signifie que toute décision de rejet ou d'expulsion peut être suspendue.
这意味着可能中止任何拒绝和逐出命令。
Le Programme alimentaire mondial a provisoirement suspendu les distributions de vivres.
粮食计划署临时中止粮食分发工作。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决的执行。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.
毫无疑问,在武装冲突进行期间,特定条约的实施将会中止。
Cette suspension devrait se poursuivre jusqu'à ce que l'Agence puisse fournir ces assurances.
在原子能机构能够有此确信之前,此类中止应持续下去。
Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.
这一进程太,以至于现在不能中止。
Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.
巴西的制度允许出于其他理由中止拍卖。
Les suspensions et leurs motifs sont automatiquement consignés au procès-verbal de l'enchère.
中止拍卖及其理由将自动反映在电子逆向拍卖的记录中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Il arrête les affaires avec M. Dupuis.
他要和迪皮伊先生中止生意。
Puis cette curiosité elle-même avait disparu, sans pourtant que ses investigations cessassent.
后来连这种好奇心也消失了,但他的调查却未中止。
Leur carrière a été interrompue lorsqu'un tigre blanc mâle, appelé Mantacore, a déchiqueté Roy Horn.
他们的职业生涯被中止了,因为一被称为芒特科尔的,白色公虎,咬伤了罗伊-霍恩。
Gavroche n’en continua pas moins son chemin.
伽弗洛什却不因此而中止前进。
S’arrêter est le fait de la sonde et non du sondeur.
条件的限制可使探测工作中止,但探测者却不应该中止工作。
Brûler sans cesser de voler, c’est là le prodige du génie.
燃而不中止飞,是天仙的奇迹。
Nombre d'emprunteurs ont vu leur dossier bloqué ces derniers mois en raison du taux d'usure.
近几个月来,许多贷款人的申请由于银行的最高贷款利率受限而被中止。
Personne n'avait cherché à la contacter après la fin de la dissuasion.
威慑中止后,任何方面都没有与她联系。
Tout s’y agitait sans que le travail fût pour cela interrompu.
一切都在纷攘中,但并不因此而中止工作。
En cas de non-respect de vos heures d'activité, le versement de votre RSA pourrait être suspendu temporairement.
如果您的培训时长不达标,您的低保补助可能会被暂时中止。
Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.
目的是继续与公务部长米歇尔萨班进行中止的谈判。
Depuis la création de la marque, à la fin du XIXe siècle, le succès ne s'est jamais démenti.
自19纪末创立品牌以来,成功从未中止过。
Départ avorté pour ces candidats à l'exil.
这些流亡候选人中止离开。
Les projets les plus ambitieux pour La Défense ont toujours été avortés.
拉德芳斯最雄心勃勃的项目总是被中止。
En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.
实际上,这是对基本受教育权的隐蔽性中止。
Avorter, ce n’est pas tuer, c’est accepter d’être libre.
中止不是杀戮,而是接受自由。
Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir suspend son gouvernement.
在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统中止了他的政府。
Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.
“现在,面壁计划已经中止,同时废除联合国面壁法案。
Mais la perspective d’un réarmement de l’Allemagne suscite de vifs débats en France et le projet est avorté.
但德国重新武装的前景在法国引起了激烈的争论,该计划被中止了。
C’était l’apparition de cette éclatante nuée d’oiseaux qui avait interrompu le combat. La chasse, plus utile que la guerre, lui succédait.
就是因为有这彩云般的鸟群的出现,才中止了他们的战斗。打猎总比打仗来得好呀,所以他们都不打仗而来打猎了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释