A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.
在这实习,体会到了工作多么的困难,辛苦。
Une rencontre internationale opposera l'équipe de France à l'équipe d'Ecosse.
法国队和苏格兰队将在比赛交锋。
La montagne a tué cinq randonneurs français dans une avalanche.
在雪崩,这座大山夺走了五个法国游客的性命。
Il a été tué dans un accident.
他在事故死亡。
Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.
在战斗,他被误以为身亡,被搁置在冷冻间里。
Pour la première fois de ma vie, je reviens sur quelque chose de très important.
人,在非常重要的事情上反悔了。
Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.
在监狱的探访没有单独进行的。
Cet article s'intitule « Détresse » et ce mot apparaît plusieurs fois dans le corps du texte.
该条的题目“危难”,这术语在该条文出现不止。
Nous avons assisté à une véritable révolution dans le domaine de la science.
们确实在命科学看到革命。
Un utilisateur peut voir un nombre quelconque de pages au cours d'une visite.
用户在访问可以查看的网页数目不限。
Nous attendons avec grand intérêt le prochain compte rendu du Secrétaire général sur ces efforts.
们期望在秘书长的下报告听到关于这些努力的更多信息。
Divers critères peuvent être identifiés et utilisés pour un tel classement.
根据各国已提交的资料和秘书处收集的文件,特别报告员将在下报告,全面考察相关的国际条约,并且分类归纳条约规定的义务范围。 分类时将确定和采用各种标准。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这在共同主题“忘却不容忍”之下举行的系列研讨会会议。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
如果信息不明确,在下报告可以做必要的修改。
Le Rapporteur spécial regrette cette situation, et il s'efforcera d'inclure ces réponses dans son prochain rapport.
特别报告员对此表示遗憾,他将努力在下报告列入这些国家的答复。
Nous sortons à l'instant de l'une de ces séances.
们刚刚参加了这些会议的最后。
Au premier tour de scrutin, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour 14 candidats.
每个选举人可在投票投票支持至多14名候选人。
Chaque fois, les terroristes ont pensé qu'ils agissaient au service d'une cause.
在每事件,恐怖分子都相信他们在为事业而战。
Toutefois, sur ces 75 étudiants, 45 ont été arrêtés lors d'une même manifestation.
但在遭受侵害的75名学,有45人在同事件被捕。
Dans mon premier rapport, il était estimé qu'une centaine d'enfants étaient ainsi détenus.
在报告估计约有100名儿童因被控与民解力量武装团体有关联而被拘押。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.
在所有人的记忆中,哪次比赛临近时也不像次样充满。
Le pantalon, on me l'a donné pendant un shoot.
条裤子是在次拍摄中给我的。
En 2014, la proportion était d’un accident pour 275 000 vols.
2014年,在275000次航班中,有次航班发生事故。
Je pense que c'est arrivé une fois dans toute ma carrière.
我觉得在我整个职业生涯中只发生过次。
J'espère séduire les chefs sur cette première épreuve.
我希望在第次比赛中打动主厨。
Je bivouaquais pour la première fois de ma vie.
我生中第次在露天过夜。
Figurez-vous que j'ai perdu mes papiers lors d'une livraison.
我在次送货中把我的文件搞丢了。
Entre chaque enjambée, le mastodonte pousse sur ses pattes pour flotter dans l'eau.
在每次跨步中,只巨兽都会用腿推,便在水中漂浮。
Cela signifie qu'ils se sont formés à l'occasion d'une seule et unique éruption.
意着,它们是在次喷发中形成的。
Ça vous est forcément arrivé au moins une fois dans votre vie.
至少在你们的生命中出现过次。
Lors d'un voyage, Thor est accueilli par des paysans.
在次旅行中,托尔受到了农民们的欢迎。
J'avais jamais fait ça de ma vie.
是我人生中第次敲椰子。
En 1726, lors d'une altercation, il se moque du chevalier de Rens-Chabot.
1726 年,在次争吵中,他嘲讽了Chevalier de Rens-Chabot。
Il a transporté 2240 personnes de l'Europe à New York durant son unique voyage.
它在唯的次航行中承载了2240人从欧洲到纽约。
Qui n'a pas mangé un pot-au-feu une fois dans sa vie ?
谁生中没有吃过次锅呢?
Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.
但在 1918 年 4 月,“猎鹰”号在次任务中与另艘船相撞沉没。
Aujourd'hui, j'ai fait la première de mes deux séances d'entraînement.
今天,我完成了两次训练中的第次。
J'ai l'impression qu'on a eu une très, très belle dégustation sur cette épreuve.
我感觉我们在次比赛中进行了次非常精彩的品尝。
Pour cela, ils organisent une première élection dans chacun des 50 États qui forment les États-Unis.
为此,他们会在组成美国的 50 个州中分别组织次初选。
Malheureusement, à 24 ans, il connaît son premier épisode de démence, dans la forêt du Mans.
可惜的是,24岁的查理在曼斯的森林中,第次精神病发作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释