Mais à ce moment-là ils avaient perdu leurs droits parentaux sur X.
然而,当时父母两人已丧失了照管X父母权。
Sinon, l'exercice du droit de réponse ne présente tout simplement pas d'intérêt.
否则,就根本丧失了答辩权意义。
Le déboisement et la disparition de la végétation aggravent la situation.
森林砍伐和植被丧失亦进一步加剧了妇女在此方面困难。
Elle dépend du degré d'incapacité, mais ne peut être inférieure à 50 %.
这取决于丧失工作能力程度,但不低于50%。
L'élan de la réforme institutionnelle ne doit pas se perdre.
绝不应丧失机构改革势头。
Depuis quelque temps les maladies tumorales sont la première cause d'invalidité.
一段时间以来,肿瘤相关疾病已成为人们丧失能力主要原。
L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.
第128条列举了父亲丧失监护权情形。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失监护权原消失后,应当恢复监护权。
Pension d'invalidité permanente partielle ou totale en cas d'accident du travail.
由于职业危险造成部分或完全丧失工作能力养。
Nous déplorons la perte de toute vie innocente.
们哀悼无辜生命丧失。
La désertification contribue ainsi de manière significative au changement climatique et à la perte de biodiversité.
荒漠化是导致气候变化和生物多样性丧失重要原。
L'exploitation illégale prive la population des États touchés de la richesse qui leur appartient.
非法开采使受影响国家人民丧失属于他们财富。
Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发生情况是,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们土地,而永远丧失他们谋生手段。
Nous transmettons nos condoléances aux familles endeuillées et nos souhaits de prompt rétablissement aux blessés.
们对丧失亲人家属表示慰问并祝愿伤者能够迅速康复。
La perte de la nationalité peut être volontaire ou involontaire.
(8) 国籍丧失可能是自愿,也有可能是非自愿。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Restreindre cet accès préférentiel aura pour résultat l'asphyxie de l'économie.
此,进入市场优惠条件逐步丧失将会损害经济。
La perte de l'accès préférentiel aura un effet analogue sur l'industrie vestimentaire.
丧失进入市场优惠条件,对成衣业也将产生类似影响。
Atlantic ne précise pas comment ces actifs ont été perdus ni où ils se trouvaient.
大西洋公司没有说明这些资产是如何丧失,也没有说明这些资产地点。
C'est le montant auquel une femme doit renoncer.
这就是们所称“女性丧失”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aussi liés à Israël par la douleur du deuil.
我们也因丧痛苦而与以色列联系在一起。
Cette perte de vision globale va avoir de sérieuses répercussions sur le pays.
这种全球视野丧对这个国家产生严重影响。
CO2 plus chaleur entraîne aussi l'acidification des océans et une perte de la biodiversité.
二氧化碳和热量也导致海洋酸化和生物多样性丧。
Disparition de matière, qui lui faisait oublier le prénom de ceux qu'elle côtoyait.
大脑机能丧,使她忘记了周围人名字。
Une crise financière c'est en fait une perte de confiance.
金融危机实际上是信心丧。
Pour vingt-quatre sous qui lui manquaient, il perdait sa joie, son bonheur, son amour !
由于少二十四个苏,他丧了他欢乐、他幸福、他爱!
Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.
人们看到,这个那么冷静头脑已经跌进完全丧状态。
Parce que les pertes de mémoire et de concentration sont des symptômes courants de la dépression.
因为记忆力和注意力丧是抑郁症常见症状。
Ils perdent la volonté de vivre.
他们丧了生活下去愿望。
Il y a aussi la situation sécuritaire, le chômage ou encore la perte de repère et de valeurs.
还有安全情况,业或者还有参考点和价值观丧。
Mais cet hommage graphique trop généralisé perd tout de valeur et deviennent obséquieux.
但是,这种滥用大写字母表达敬意丧了原有重要意义,带有阿谀奉承色彩。
Mais ne sommes-nous pas dans une époque d'hyper- festivité instrumentalisée, conduisant à la perte du sens de la fête ?
但我们不正是处在一个度节日化时代,才导致了节日意义丧吗?
Je crois que la seule raison pour laquelle je ne suis pas devenu fou, c'est que je me savais innocent.
“我想,我没有丧惟一原因是,我知道自己是无辜。
Pour nous, c'est une perte sèche d'activité.
- 对我们来说,这是活动彻底丧。
Un recul lié à une perte de compétitivité.
- 与竞争力丧有关下降。
Avec ce projet d'inscrire dans la constitution française la déchéance de nationalité.
通这个项目,在法国宪法中包括国籍丧。
C'est une maladie grave, 1re cause de la perte d'autonomie des personnes âgées.
这是一种严重疾病,是老年人丧自主权主要原因。
Ca peut être une perte de capacités cognitives.
这可能是认知能力丧。
La perte de cette ville fait également désormais craindre le pire pour ses célèbres ruines.
这座城市丧现在也让我们担心其着名废墟最坏情况。
Certains pointent aussi une perte de sens du métier, par exemple dans la police judiciaire.
- 有些人还指出职业意识丧,例如在司法警察中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释