有奖纠错
| 划词

Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.

柜子的两侧各有一把扶手椅。

评价该例句:好评差评指正

Une avenue bordée de platanes conduit à l'église.

一条两侧栽有法桐的林荫道通往教堂。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.

是要看到和衡量的空间两侧通道的宽度。

评价该例句:好评差评指正

Connecter les ailes gauches et droites au corps de l'avion.

将机翼安装运输机的左、右两侧

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rendu à l'ouest du pays et a traversé la frontière avec le Libéria.

专家组访问了科特迪瓦西部地区,视了与利比里亚之间边界的两侧地区。

评价该例句:好评差评指正

Les implantations se poursuivent des deux côtés de la barrière dans la majorité des colonies.

多数定居点,隔离墙两侧继续修建定居点。

评价该例句:好评差评指正

Ses postes de campagne sont situés de part et d'autre de la Ligne de contrôle.

其外地观制线的两侧

评价该例句:好评差评指正

L'enquêteur devrait examiner l'extérieur de la remorque, y compris le train roulant.

调查人员应检查货运卡车的两侧部位,其中包括货车的底部。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.

然而,我们都同意协调我们和东帝汶武装部队边界两侧的巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme des patrouilles s'est intensifié des deux côtés de la frontière.

边界两侧的巡逻都得到加强。

评价该例句:好评差评指正

La situation est demeurée stable le long des lignes de cessez-le-feu.

停火线两侧的局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de vente au bord des routes ont échoué, les FDI ayant détruit les stands.

由于以色列国防军捣毁了公路边的农产品集市,致使农民无法公路两侧出售这些商品。

评价该例句:好评差评指正

L'armée et la police des frontières se préparent à patrouiller des deux côtés de la barrière.

以色列军队和边界警打算屏障两侧巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La Commission quadripartite s'est employée à surveiller la situation des deux côtés de la zone de confiance.

四方委员会一直努力监测信任区两侧的安全情况。

评价该例句:好评差评指正

Ses services médicaux ont continué de fournir des soins aux civils des deux côtés de la frontière.

埃厄特派团的医务室也继续为边界两侧的平民提供医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

À quelque 12 kilomètres de Gusa Jamat, le convoi a essuyé des tirs venant de part et d'autre.

距古萨加马特约12公里时,车队遭到两侧袭击。

评价该例句:好评差评指正

Des comités locaux de planification sont en passe d'être créés de part et d'autre de la frontière.

目前,正采取行动边境的两侧建立本地规划委员会。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop de questions en suspens, touchant les deux côtés de la frontière, doivent encore être réglées.

仍然有许多影响到边界两侧的悬而未决问题需要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.

这将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立开辟道路。

评价该例句:好评差评指正

Les constructions se poursuivent dans la majorité des quelque 120 colonies des deux côtés de la barrière.

隔离墙两侧约120个定居点的多数中,都进行修建活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blackwelderia, blackwood, Bladderwort, blafard, blaff, blagovechtchensk, blague, blaguer, blagueur, blair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事

Nos épaules sont ouvertes et nos bras sont le long du corps.

我们肩膀打开,手臂放在身体两侧

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事

Pareil, je n'en mets pas beaucoup de chaque côté.

两侧我都没有加很多。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事

On peut venir arrêter ici sur les côtés.

我们可以停在这里两侧

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le diamètre des rosaces sur les façades Nord et Sud est de 13 mètres.

南北两侧圆花窗直径为13米。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

双手已变得像爪子,正在轻轻地挠着病床两侧

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux deux côtés de la grille, où tu vois, là.

“在大门两侧,就在这个地方。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Du coup tu veux qu'on la fasse partir à partir du nez ?

你想让它分两侧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le touchai de la main et lui montrai les parois de notre prison.

我用手碰碰他,给他指了指我们监狱两侧墙壁。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là, c'est cuit sur les deux côtés.

现在,两侧都煎熟了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

En moins d'un an, des dizaines de taureaux ont colonisé les bords des autoroutes.

一年时间,几十头公牛就占领了高速公路两侧

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont allongées sur le flanc, aux côtés de jeunes lamas.

她们躺在小羊驼身旁,两侧伸展着。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On voit des cadavres des deux côtés.

我们看两侧有尸体。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur les bas-côtés, les herbes hautes que l’avion semblait saluer se courbaient.

跑道两侧,草坪上绿草都弯下了腰,似乎是在向这个庞大飞行器致敬。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des gerbes de boue vinrent maculer les ilancs bâchés.

前行过程中,断有泥土被轮胎带起,甩车斗两侧挡板上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le reste de la garde, baguettes brandies, les encadrait.

其他人都拿出魔杖,在两侧掩护他们。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce geste est essentiel, pour que les deux côtés de la gaufre adoptent la même forme.

这个操作是必可少,以便华夫饼两侧形状相

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ainsi un mauvais contrôle de la respiration est responsable de 90 % des points de côté.

对呼吸控制好是造成90%肋骨两侧刺痛原因。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.

幸运是,肋骨两侧刺痛只是暂时

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blâmer, blanc, blanc-bec, blanc-estoc, blanchaille, Blanchard, Blanchart, blanchâtre, blanche, blanchet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接