Choisis le grand modèle de préférence au petit.
与其选小型号还不如选大型号。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
政治家的气度与其对手完全不同。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
与其让人指责我的错误,我宁愿什么都不说。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡的政治斗争助臂之力。
Vérifier (par sondage) les bien-fondés des participations commerciales et de l’attribution des primes.
(抽样)核查网点参与的商务活动与其得到的销售奖励是否匹配。
Le G20 est davantage un groupe politique que le groupe des 20 premières économies mondiales.
G20与其说是世界前20的经济体,更多的是政治团体。
Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.
而大众传媒专业是因为我在国内所学专业与其相差不多,又恰好是我乐意学的。
Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.
与其那, 不如更好。
Ces États entretiennent des relations d'amitié avec leur proche voisin l'Afghanistan.
些国家与其近邻阿富汗保持着友好关系。
Le rapport signale une progression des échanges commerciaux entre l'Afghanistan et ses principaux partenaires économiques.
秘书长报告指出,阿富汗与其主要经济伙伴之间的贸易有所增加。
Historiquement, la pauvreté des autochtones est directement liée à la perte de leurs terres.
从历史的角度来说,土著人的贫困与其土地被剥夺直接有关。
Le mode de coopération dépend beaucoup de l'organisation partenaire et de l'accord passé avec elle.
合作方式主要取决于伙伴组织及与其签署的协定。
Nous nous réjouissons de l'amélioration des relations entre l'Afghanistan et ses voisins.
我们欣见阿富汗与其邻国间的关系得到改善。
Le Gouvernement iraquien continue de s'employer à établir de bonnes relations avec ses voisins.
伊拉克政府仍在努力与其邻国建立积极关系。
Après le mariage, les Myanmaraises boudhistes ont l'égalité des droits de propriété avec leur mari.
缅甸的女佛教徒结婚后在财产的所有权问题上享有与其丈夫平等的权利。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远。
La Suède s'attaque à ces défis en coopérant étroitement avec ses partenaires de l'Union européenne.
瑞典与其欧洲联盟的伙伴密切合作处理些挑战。
Ces représentants jouissent des mêmes droits et privilèges que leurs collègues musulmans.
些代表与其穆斯林同事享受同样的权利和特权。
Notre région a des milliers de liens historiques, ethniques et humanitaires avec les États voisins.
我们区域与其邻国有着数千年的历史、族裔和人道主义联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.
与其说是为了吸引对方,不如说是为了取悦自己。
Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.
所以,与其这样,与其道歉,不如对错误笑一笑。
Son « J'ai connu ça avant eux » marquait plus de malheur que de triomphe.
他那句" 这种滋味我在他们之前就尝过了" 与其说表明了他的得意,不如说表明了他的不幸。
Mais en réalité, il s’agit plutôt d’une différence culturelle et pas linguistique.
但事实上,与其说这涉及到语差异,不如说这与文化差异有关。
Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.
与其说“困语”,倒不如说“不同语”。
Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.
与其说这些蠢话,不如帮助Lemoine女士给大家服务。
Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.
与其试着证明这确实存在,你不如更多地谈谈这个玩笑的后果。
Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.
因此有时候,这些媒体文章与其说是消息,不是说是误导。
Au lieu de faire Paris-New York, faites Paris-Bordeaux, puis Bordeaux-New York.
例如,与其直飞巴黎到纽约,不如先飞巴黎到波尔多,再从波尔多飞纽约。
Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .
与其只学习“雨伞”这个词,不如学习“一把雨伞”。
Son développement en Chine est donc lié à son mode de consommation.
因此,它在中国的发展与其消费方式有关。
Ça rappelle un peu la stratégie de Samsung avec ses Galaxy SFE.
这让人联想到三星与其Galaxy SFE系列的策略。
Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.
与其在家无聊,不如和我们一起。
Aux États-Unis, les chiffres de Boeing sont comparables à ceux de son principal concurrent.
在美国,波音公司的数据与其主要竞争对手相当。
Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.
与其给学生长篇大论,他更愿意与学生交谈。
Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.
但是Eugène与其同学的不同之处,就在画中。
Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
与其跑, 不如走得早。
Au lieu de refouler ce que tu ressens, reconnais ton émotion dans un environnement sûr.
与其压抑自己的感受,不如在安全的环境中承认自己的情绪。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与其如此残忍地将它撕成碎片,不如烧毁我的结晶。
Cela m’autorisait à penser que notre descente était plus horizontale que verticale.
这使我感到我们与其说是在往下走,还不如说是在往前走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释