有奖纠错
| 划词

Le mois dernier, M. Ibrahim Rugova, une personnalité très importante dans les événements qui se sont déroulés sur le territoire, est décédé.

上个月,一位对科索沃境内所发生事件有常重要影响的人物——易卜拉欣·鲁戈先生与世长辞

评价该例句:好评差评指正

C'est dans sa résidence de Honfleur en Normandie, (nord-ouest de la France) que le comédien a rendu l'âme ce dimanche 29 juillet, des suites d'une longue maladie.

由于长期疾病的折,法演员米歇尔塞侯(Michel Serrault)于7月29日星期日在诺曼底的Honfleur(法西北部)的寓所里与世长辞

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

C'est ici qu'elle mourra, un soir de janvier 1971.

1971年1月的一个晚上,她世长辞

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois... La mort, un dimanche, seul jour où elle ne travaillait pas, Gabrielle Chanel s'éteint le 10 janvier 1971.

从前… … 嘉柏丽尔·香奈儿一个周日世长辞,这是她唯一不用工的日子,这天是1971年1月10日。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et à la fin, ce furent bien les larmes de l'impuissance qui empêchèrent Rieux de voir Tarrou se tourner brusquement contre le mur, et expirer dans une plainte creuse, comme si, quelque part en lui, une corde essentielle s'était rompue.

最后,竟是他那无能为力的眼泪使他未能看猛然转过身去,面对墙壁,仿佛体内某处的主弦断了似的,低沉地哼了一声便世长辞了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接