Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确定。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
的不确定,正是网球的魅力所在。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的不确定。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定和疑惧的种子。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“不言明”一词会制造法上的不确定。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了不确定。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确定。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度将成为法不确定的来源。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种不确定和法源的矛,有要采取预防措施。
Ces pays n'en restent pas moins extrêmement vulnérables aux incertitudes et risques planétaires.
尽管如此,这些国家仍极易受到全球不确定和风险的影响。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存在着重大的不确定。
L'incertitude politique récente à Soukhoumi a sérieusement limité la possibilité de poursuivre le dialogue.
苏呼米地区最近政治上的不确定严重限制了继续对话的可能。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大的不确定。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种不确定并没有换来任何好处。
D'où les incertitudes sur le statut de ces accords dans le cadre de l'AGCS.
这就使《服贸总协定》之下此类协议的地位产生了不确定。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定。
Deuxièmement, le rappel que, si tout n'a pu être résolu, le niveau d'incertitude reste limité.
提请注意,并非所有问题都获解决,依然存在程度不高的不确定。
Les experts s'accordaient à dire que la situation était très incertaine.
专家们都认为,这方面的情况有高度的不确定。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定,并且平息保护主义的恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indécision est aussi quelque chose qui peut vous engendrer du stress.
性也让你们产生压力。
Donc, il y a une question, une forme d'incertitude avec les JO qui arrivent.
因此,存在一个问题,即将到来的奥运伴随着某种形式的性。
Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.
苹果公司表达了对该法案监管的性。
L'origine des jeux de cartes est plongée dans l'incertitude.
纸牌游戏的起源充满了性。
C'est une balade hasardeuse au départ.
这开始是一段充满性的旅程。
Mais au même moment, à l'Assemblée, l'incertitude grandit.
- 但与此同时,在议,性正在增加。
L'incertitude politique et les violences au Burkina Faso.
- 布基纳法索的政治性和暴力。
Depuis plusieurs semaines, les critiques fusent au sein de la Nupes et l'avenir est incertain.
几个星期以来,批评者一直在 Nupes 内部飞行,未来充满性。
Une guerre, une impasse et tellement d'incertitudes.
一场战争,一场僵局和如此多的性。
Ici, " je ne suis pas certaine" exprime l'incertitude, on utilise alors le mode subjonctif.
在这里," 我" 表达了性,所以我们使用从句模式。
Toute la journée, incertitudes sur ce partage avec les supporters.
一整天,关于与支持者分享的性。
L'incertitude plane, mais quelle est la raison de cette menace?
性徘徊,但这种威胁的原因是什么?
L'incertitude a plané jusqu'à la dernière minute.
性一直徘徊到最后一分钟。
Une incertitude dans le calendrier alors qu'EDF fait face à un mur d'investissements.
- 由于 EDF 面临投资壁垒,时间表存在性。
L'incertitude plane sur l'Assemblée sur qui sortira des urnes le 19 juin.
性笼罩着大,谁将在 6 月 19 日投票。
A cela s'ajoute l'abstention. On obtient un vrai cocktail d'incertitudes.
除此之外,还有弃权。我们得到了一个真正的性鸡尾酒。
L'incertitude ferait perdre du temps à la Nouvelle-Calédonie pour se développer.
性浪费新喀里多尼亚在发展上的时间。
Ceux restés en Ukraine vivent dans l'incertitude, avec la peur des attaques aériennes.
留在乌克兰的人们生活在性,时刻担忧着空袭的威胁。
C'est ce qui est terrible pour la population, cette incertitude.
这就是人口的可怕之处,即这种性。
L'Argentine méritait de gagner, mais brillante incertitude du sport.
- 阿根廷理应获胜,但辉煌的运动性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释