有奖纠错
| 划词

Il y a deux manieres de mourir dans les conditions ou nous sommes.

这句意思我们现这个条件下,有两种死去方法?谢谢!

评价该例句:好评差评指正

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句意思--如果你用电话预约房间,你必须7点前去办理手续。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'est pas un livre.

这句意思就,这个书。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le contrôle de constitutionnalité a priori fait des juges et des citoyens des spectateurs et non des acteurs.

上面整段,我将其翻译为:“此外,事前合宪性审查使得法官和公民成为了观众而参与者。

评价该例句:好评差评指正

La fusee devait emporter ce chargement et aussi les trois hommes d equipage jusqu a la Lune, aller et retour.

这句意思:火箭要把装载物和机组中人带往月球并带回地球?谢谢!

评价该例句:好评差评指正

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面,重要能接近自然,然后带着一颗柔和心走。我们旅行为了换个地方,而换个心情和想法。我也想去北极,不过觉得很污染当地生态。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que c'est cette déclaration, et non les remarques que M. Sharon et ses associés auraient formulées auparavant, qui reflète la politique israélienne.

我们希望,这句,而沙龙先生及其有关人员据报从前所含义截然不同话,代表着以色策。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, tres désolé, ce n'est pas le numéro d'enquête de votre courier exprès, j'en ai commis une erreur et vous donnerai le votre en deux jours,merci.

留意,这句里跟法国人两天给,他就会以为两天内给,普通中国人以为“两天” 一个弹性概念。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au paragraphe 208 de ce document, la deuxième phrase a été placée entre crochets non pour exprimer une incertitude quant à la nécessité de l'inclure dans le projet de convention, mais pour indiquer simplement qu'il faudrait réfléchir plus avant à sa formulation.

正如A/CN.9/576第208段所述,第二句前后方括号只为了表明必须对案文措词加以进一步思考,而为了表明对于否需要入这句尚不确定。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est prête à se mettre au travail sur cette question essentielle, suivant les modalités exposées dans le «document de réflexion», dans le cadre d'un programme de travail ouvert, ou de quelque autre manière qui permette de prévenir une course aux armements dans l'espace plutôt que de devoir la contenir, pour reprendre l'idée émise tout à l'heure par l'Ambassadrice de Sri Lanka.

我国代表团随时准备以《思考食粮》文件所设想方式作为工作计划一部分,就这一核心问题开始工作,或者借用斯里兰卡大使今天早些时候一句我们尚未面临控制而预防这种军备竞赛时,以防止外空军备竞赛任何其它方式开始工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保事件发生不久之后(而象这次案件那样几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把出来有技巧、敏感调查人员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


navire-base, navire-citerne, navire-école, navire-hôpital, navire-jumeau, navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Alors là, je suis pas complètement sûre d'avoir compris ce qu'elle veut dire.

这句不是很确定有没有理解意思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme c’est agréable ! Je ne dis pas cela pour vous, monsieur le sénateur.

那多么舒服。我这些不是为您,元老先生。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces mots, ce ne sont pas les miens.

这些不是我写

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

C'est la phrase la plus redoutée, n'est-ce pas ?

这是最令人畏惧一句不是吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La Dame : Ce n’est pas le mot. J’ai plutôt de la fatigue.

不是这样。我只是有点累。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

On lui dit que cette citation n'est pas du tout une citation de Wittgenstein.

有人告诉他这句根本不是维特根斯坦

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Le mot n'est-il pas trop fort ?

这句不是太强了?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et d'ailleurs cette phrase n'est pas de moi mais de D'Artagnan, un des trois mousquetaires, vous savez les personnages d'Alexandre Dumas.

此外,这句不是,而是D'Artagnan,三个火枪手之一,你们知道,这是Alexandre Dumas笔下人物。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette expression on ne parle pas vraiment d'enfiler un chapeau et une veste en cuir pour aller traquer des nazis en Égypte.

这句不是指真要戴上帽子和皮夹克在埃及追捕纳粹。

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

Alors il faut bien comprendre que l'absurde pour Camus ça n'est pas un fait, ça n'est pas un geste, ça n'est pas un objet, ça n'est pas une phrase, c'est une rencontre.

那么我们必须明白, 对于加缪来, 荒诞不是一种事实,不是一种行为, 不是一个物体,也不是一句, 而是一种相遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


neurolite, neurologie, neurologique, neurologiste, neurologue, neurolymphomatose, neurolyse, neuromalacie, neurome, neuromédiateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接