Il a été noté que le mot “individual” employé en anglais dans la deuxième phrase du paragraphe 1 bis pouvait être interprété comme excluant les personnes morales, ce qui n'était peut-être pas le but recherché.
有与会者指出,第(1)款之二第二句中的“个人”
种说法有可能被解读为
包括法人,而
可能

句话的初衷。



会第五十二届会议献词的核心, 也一直

想表达的意思。
的,元老先生。
健康知识科普
句



