Il y a deux manieres de mourir dans les conditions ou nous sommes.
这句话意思
不
:
我们现
这个条件下,有两种死去
方法?谢谢!
Comme indiqué au paragraphe 208 de ce document, la deuxième phrase a été placée entre crochets non pour exprimer une incertitude quant à la nécessité de l'inclure dans le projet de convention, mais pour indiquer simplement qu'il faudrait réfléchir plus avant à sa formulation.
正如A/CN.9/576第208段所述,第二句前后方括号只
为了表明必须对案文
措词加以进一步
思考,而不
为了表明对于
否需要
入这句话尚不确定。
Ma délégation est prête à se mettre au travail sur cette question essentielle, suivant les modalités exposées dans le «document de réflexion», dans le cadre d'un programme de travail ouvert, ou de quelque autre manière qui permette de prévenir une course aux armements dans l'espace plutôt que de devoir la contenir, pour reprendre l'idée émise tout à l'heure par l'Ambassadrice de Sri Lanka.
我国代表团随时准备以《思考食粮》文件所设想
方式作为工作计划
一部分,就这一核心问题开始工作,或者借用斯里兰卡大使今天早些时候
一句话,
我们尚未面临控制而不
预防这种军备竞赛时,以防止外空军备竞赛
任何其它方式开始工作。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保事件发生不久之后(而不
象这次
案件那样
几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话
出来
有技巧
、敏感
调查人员之间有更多
接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。