有奖纠错
| 划词

Ça n'a pas été une mince besogne.

这事可真不容

评价该例句:好评差评指正

Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.

我知道,这个世界有不同的声音,常常不容侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.

中国的神圣领土不容侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.

我只好把它们从水中拿出来,,放到橱柜上一个一个地慢慢,好不容好了。

评价该例句:好评差评指正

Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.

不容等到周一,家属经过药店时赶上中午关门。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été une mince besogne.

这事可真不容

评价该例句:好评差评指正

Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.

不容许人家我的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Cela est à prendre ou à laisser.

这是不容讨价还价的。

评价该例句:好评差评指正

La sincérité du témoin ne peut être suspectée.

证人的真实性不容

评价该例句:好评差评指正

Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.

史的分量是巨大而不容忽视的。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours aussi difficile en deuxième semaine pour Le Drôle de Noël de Scrooge.

对于第二周的《圣诞颂歌》来说,情况同样不容乐观。

评价该例句:好评差评指正

Dans la décision de rejet, il était expressément indiqué qu'elle n'était pas susceptible d'appel.

但高司检的决定拒绝了他的请求,明确说这不容上诉。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc un partenaire actif et incontournable de la communauté internationale.

因此,它是国际社会积极的和不容争辩的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir de la communauté internationale de promouvoir une solution juste au conflit.

推动冲突得到公正解决是国际社会义不容辞的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans la consolidation de la paix est indéniable.

区域和次区域组织在建设和平方面的作用是不容否认的。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi sa réforme ne peut plus être retardée.

因此,联合国的改革刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale et à l'ONU d'aider l'Afrique.

国际社会和联合国义不容辞,应当帮助非洲。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne laisse aucun doute quant à son engagement en faveur du Liban.

安理会不容置质地表明了对黎巴嫩的承诺。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous souhaitons réaffirmer la relation incontestable qui existe entre développement et sécurité.

在这方面,我们重申发展与安全之间有着不容的内在联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne laisserons donc aucune possibilité d'explosion de violence au Burundi.

因此,我们将不容许卢旺达爆发暴力的任何可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triperie, tripes, tripestone, tripette, tripeur, triphalange, triphane, triphanite, triphase, triphasé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Reste où tu es, dit-elle d’une voix implacable.

呆在那儿别动,她说,口气不容反驳。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样个问题。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ce n’est pas facile de jouer le rôle de la grande sœur.

作为个大姐姐角色,真不容易。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et l'éducation de nos enfants, elle, n'est pas négociable. L'école n'est pas négociable.

而我们孩子教育是不容校是不可或缺

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La question reste posée, mais la situation n'est pas optimiste.

人们直提出问题,而形势不容乐观。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Cri de révolte d’un génie trop en avance sur son temps ?

不容于时才发出叛逆呐喊?

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.

尊严不容触犯。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Tant mieux. L'emballage est un problème non négligeable.

那就好。包装是不容忽视问题。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.

我们在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人不容美味。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au total, je vois en vous une étincelle qu’il ne faut pas négliger.

总之,我在您身上看到了不容忽视火花。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ça alors! C'est dûr, la vie d'artiste.

哎~当个艺术家真不容易啊。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ces deux langues, ce n'est pas une discussion, c'est une nécessité.

习这两门语言是不容争辩,这是必要

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'arracha à la contemplation de son reflet et regarda Harry d'un air fébrile.

罗恩好不容易才使自己目光离开了这副辉煌景象,兴奋地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’obésité est un autre facteur de risque à ne pas négliger.

不容忽视危险因素是肥胖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.

这显然是个那种不容别人表示不同意见人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.

从没有蚀掉那几个字看来,这点是不容怀。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En fait, retrouver sa voiture dans son garage relève même parfois de l'exploit.

事实上,要在车库里找到自己爱车有时还真不容易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La moitié des hommes aux fusils, l’autre moitié aux pavés. Pas une minute à perdre.

人持枪,人搬石头。时间已刻不容缓了。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je me levai, non sans effort, et lui en donnai un.

我好不容易才站了起来,帮他找到了个量杯,递了给他。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

C'est ce sur quoi nous comptons tous, sans plus tarder.

这正是我们每个人期待,刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe, trique-madame, triquer, triquet, triquiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接