有奖纠错
| 划词

Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.

我们愿重申平核活动的侵犯

评价该例句:好评差评指正

Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.

私有财产的神侵犯现在在非洲几乎已成为一种普遍概念。

评价该例句:好评差评指正

Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.

同时,亦确立宗教之神侵犯

评价该例句:好评差评指正

L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.

家保障个人的侵犯

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons encore une fois le respect de l'inviolabilité de l'espace aérien syrien.

我们再次要求尊重叙利亚领空的侵犯

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de protéger leur inviolabilité.

因此,至关重要的是保护儿童的神侵犯

评价该例句:好评差评指正

La République d'Estonie a vivement protesté contre les atteintes à l'inviolabilité des missions étrangères estoniennes.

爱沙尼亚外交使团的侵犯屡遭侵犯,爱沙尼亚对这些行为提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.

我们敦促尊重耶稣诞生堂的神侵犯

评价该例句:好评差评指正

Le caractère sacré de la vie de civils innocents doit être respecté en toutes circonstances.

无辜平民生命的神侵犯必须在任何情况下得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

En période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.

战争中的战斗人员将尊重儿童的神侵犯

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se préoccuper sérieusement de la question de l'inviolabilité des installations nucléaires placées sous garanties.

应该认真对待处于保障监督之下的核设施的侵犯问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas que l'inviolabilité diplomatique et consulaire soit une norme impérative et non susceptible de dérogations.

是出于有关外交领事侵犯的规则是强制性的规范或减损的规范。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, j'aimerais évoquer le nombre élevé des victimes et le caractère sacré du lieu qui a été attaqué.

第二,我要提到许多人伤亡以及被炮轰的地方的侵犯

评价该例句:好评差评指正

Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.

委员会指出,这种侵犯豁免权能因军情紧迫而被取消。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution proclame l'intangibilité, l'inviolabilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de tout individu dès sa naissance (art. 24).

《宪法》宣称每个人从出生之日起其权利自由具有无牵连侵犯转让(第24条)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.

自从古希腊的“握手言”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久侵犯得到了承认。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, lui rappelant le respect dû à l'inviolabilité des locaux des Nations Unies.

在提出抗议时,工程处提醒巴勒斯坦权力当局对于工程处房地的侵犯负有义务。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté que les exigences liées aux opérations militaires ne pouvaient prévaloir sur les principes d'inviolabilité et d'immunité.

委员会指出,这种侵犯豁免权能因军情紧迫而被取消。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion de toutes les contre-mesures portant atteinte à l'inviolabilité diplomatique et consulaire est donc justifiée par des motifs fonctionnels.

因此,根据职能即以证明:排除任何妨害外交领事侵犯的反措施是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Tel est particulièrement le cas de l'obligation « De respecter l'inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques ou consulaires ».

关于“外交或领事人员、馆舍、档案文件之侵犯”的义务就属于这种具体情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年7月合集

Il a lancé un nouvel " appel à toutes les parties pour qu'elles respectent les lois internationales, c'est à dire la vie des civils, l'inviolabilité des locaux de l'ONU et leurs obligations envers les travailleurs humanitaires" .

他发起了一项新的" 呼吁各法,的生命,联合国房地的不可侵犯及其对人道主义工作者的义务" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接