有奖纠错
| 划词

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

见血地描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.

见血地谈到核心题,为此我们向她表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire tout particulièrement combien nous avons apprécié ce matin le témoignage fort poignant de Grace Akallo.

我还愿特别表示,我们十分感谢格蕾丝·阿卡罗今天上午见血的证词。

评价该例句:好评差评指正

En deux mots, la situation peut se résumer ainsi : des milliers de personnes aspirent actuellement à retourner chez elles.

让我见血的阐明局势:成千上万的我国人想回国。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères de la Russie ne disait-il pas récemment, avec pertinence, que la misère nourrit la guerre?

俄罗斯外交部长最近见血地指出,贫穷助长了战争。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je prendrais pour cible la corruption, un fléau qui sape tant la primauté du droit que la justice sociale.

第三,我要见血地指出,腐败是破坏法制和社会正义的祸

评价该例句:好评差评指正

Il voit dans l'analyse pénétrante de la délégation française de sérieuses raisons de conserver le libellé actuel du paragraphe 3.

法国代表团见血地指出题之后,他认为完全有必要按现的样子保持第1条第(3)款草案的措词。

评价该例句:好评差评指正

Son analyse est perçante et pertinente y compris les dix principes qu'il nous propose pour sous-tendre les efforts de promotion de la prévention.

其中的分析是恰当和见血的,包括他提出的十项原则,以支持促进预防的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial précédent avait mis en évidence la nature des combats : des attaques armées lancées contre le pays par une coalition de forces armées de trois pays voisins.

前任特别报告员曾经见血地指出战斗的性质:个武装部队联合体从三个邻国向我国发动武装进攻。

评价该例句:好评差评指正

Elles portent au coeur même des dilemmes que nous impose de résoudre l'engagement que nous avons pris dans la Charte « de préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

些建议见血地提到我们努力按照《宪章》履行“欲免后世再遭……战祸”的承诺时所面临困境。

评价该例句:好评差评指正

Danilo Türk a, à juste titre, mis l'accent sur l'amélioration de la coordination et du suivi pour assurer le fonctionnement du processus, car il est essentiel à cet égard de disposer d'un mécanisme efficace.

达尼洛·蒂尔克见血地指出改进协调与后续工作对使进程成功的重要性,有个有效的机制对此非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les séismes survenus au Pakistan et en Indonésie nous rappellent avec force, par leurs conséquences meurtrières, qu'il est impossible d'empêcher les catastrophes naturelles, mais que nous pouvons, et devons, investir davantage dans les efforts visant à y remédier et à atténuer les risques.

巴勒斯坦和印度尼西亚的地震见血地提醒我们大家,虽然自然灾防不胜防,但我们可以、也必须更好地致力于管理灾并减少风险。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur Stiglitz, lauréat du prix Nobel d'économie, a dit à juste titre dans son livre Un autre monde : contre le fanatisme du marché (Making Globalization Work) que l'Accord sur les ADPIC était un arrêt de mort pour des milliers de personnes dans les pays les plus pauvres du monde.

诺贝尔奖得主斯蒂格利茨教授其题为《使全球化成功》书中见血地指出,《与贸易有关的知识产权协定》宣判了世界上最贫穷国家成千上万人的死刑。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les peuples des Nations Unies tiennent ce débat qui nous ramène à l'essentiel, et cet essentiel le voici : les hommes doivent réapprendre à s'écouter les uns les autres, à s'accepter, à s'assumer dans leur diversité - bref, à s'enrichir de leurs différences mutuelles. Il en va de leur vie, il en va de leur survie.

今天联合国人民举行次辩论,见血地指出题的核心所:人们必须重新学会相互倾听,彼此接纳,接纳彼此差异,简言之,利用彼此差异来丰富自己,也丰富其生活和提高其生存能力。

评价该例句:好评差评指正

En choisissant comme thème central de la présente session de l'Assemblée générale le changement climatique et en organisant ce dialogue de haut niveau intitulé « L'avenir entre nos mains : les changements climatiques, un défi à relever pour nos dirigeants », le Président de l'Assemblée a mis le doigt sur l'inquiétude grandissante liée au réchauffement climatique pour un pays comme le nôtre, la République centre africaine.

通过选择气候变化为本届会议中心主题之和组办“把握未来:发挥领导作用应对气候变化挑战”高级别对话,大会主席已经见血地指出象我国中非共和国样的国家日益关注的全球升温题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Son intervention lors du débat a fait mouche et a convaincu tout le monde.

他在辩论中的发言见血,说服了所有人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais face à cette tyrannie, Norvay, le bourreau des parasites, coupe court et tranche dans le vif !

但是面对种侵害,诺威(Norvay)——病毒查杀卫士,能见血

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Les 4 jours ont fait mouche auprès de cet employé tout juste embauché.

- 4 位新雇用的员工见血

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Et sur la question animale, F. Roussel a souvent enfoncé le clou.

- 在动物问,F. Roussel 见血

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Le président Zelensky enfonce le clou. - V.Zelensky: Nous montrons que la place des navires russes est au fond de l'eau.

泽伦斯基总统见血。V.Zelensky:我们表明俄罗斯船只的位置在水底。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Furieux, le maire Edgard Le Bastard, qui porte bien son nom, tape là où ça fait mal : la loi est dure, mais ça la loi !

埃德加德·勒·巴斯塔市长怒不可遏,他见血地指出:法律是严厉的,但就是法律!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais cette fois-ci, en dépit de sa réponse péremptoire, Florentino Ariza comprit qu'il avait fait mouche car elle avait dû tourner la tête afin qu'il ne la vît pas rougir.

一次,尽管她强硬地回答,弗洛伦蒂诺·阿里萨明白他见血,因为她必须转过头来,以免他看到她的脸红。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接