有奖纠错
| 划词

Ces initiatives sont porteuses d'espoir face à la montée de l'extrémisme, car elles attestent de comportements exemplaires offrant au monde un témoignage de concorde et de dialogue, qui exige d'être d'autant plus profond que les divergences paraissent insurmontables.

日益严重的极端主义这些积极来了一线希望的阳光:它为的典范,协世界的实物教学,分歧看上去越不能调,这类教学就需要越加明确。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un rayon se glissa jusqu’à la table qui était placée près du lit.

一线阳光照亮了床边一张桌子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et puis, quand il y a un rayon de soleil, le jardin est bien petit pour les convalescents.

“并且,即使是在有一线阳光候,那园子对刚刚起床病人也是很小。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par bouquets isolés, s’élevaient de ces conifères, qui, quelques centaines de pieds plus bas, au fond des étroites gorges, formaient d’épais massifs, presque impénétrables aux rayons du soleil.

枞树三三两两地生长着,枝叶极密,把几百尺以下峡谷深处遮盖几乎连一线阳光也透不过去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelquefois, dans un écartement des nuées, sous un rayon de soleil, on apercevait au loin les toits d’Yonville, avec les jardins au bord de l’eau, les cours, les murs, et le clocher de l’église.

开见天,露出一线阳光,远远可以望见荣镇屋顶,还有水边花园,院落,墙壁和教堂钟楼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un rayon de soleil horizontal effleurait le visage de Cosette endormie qui entr’ouvrait vaguement la bouche, et avait l’air d’un ange buvant de la lumière. Jean Valjean s’était mis à la regarder. Il n’écoutait plus Fauchelevent.

一线阳光横照在珂赛特脸上,她还没有醒来,嘴微微张着,就象一个饮光天使。冉阿让早就呆望着她,不再听割风唠叨了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faisait grand jour que l’enfant dormait encore. Un rayon pâle du soleil de décembre traversait la croisée du galetas et traînait sur le plafond de longs filandres d’ombre et de lumière.

天已经大亮了,孩子却还睡着。岁末一线惨白阳光从窗口射到这破屋子天花板上,拖着一长条一长条光线和阴影。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’était le jardin de l’enfant malade, son seul trésor sur cette terre ;il l’arrosait, la cultivait avec soin, et la plaçait toujours de manière à ce qu’elle ne perdît pas un des rayons de soleil qui pénétraient à travers la lucarne.

成了这个病孩子最美丽花园——他在这世界上一个宝库。他为浇水,照料,尽量使到射进这扇低矮窗子里来一线阳光

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接