有奖纠错
| 划词

Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.

〈转义〉他子里铸出来的。他

评价该例句:好评差评指正

Ces deux frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

这兄弟俩长

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que les jumeaux sont totalement pareils.

我觉双胞胎长

评价该例句:好评差评指正

Il est la copie de son père.

他和父亲长

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant est son père tout craché.

这孩子长跟他爸爸

评价该例句:好评差评指正

Les deux bébés se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

这两个小宝贝简直长

评价该例句:好评差评指正

Ils disent la même chose en ce qui concerne l'Iraq.

在伊拉克问题上说

评价该例句:好评差评指正

Je l’aime parce qu’elle est vraiment identique comme ce que l’on la voit dans la télévision.

我喜欢它,是因为它看上去真的和我在电视里看到的

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, vous avez toute la voix de defunt votre pere, dit madame des Grassins.

"您这会儿不仅说的话而且连声调都跟您已故的父亲。"德•格拉珊太太说。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont toujours habillés pareil.

总是穿

评价该例句:好评差评指正

On peut même dire qu’il n’y a même pas deux voitures de Bentley identiques à l’exception des commissions spéciales.

可以说除了特别委托,宾利几乎没有生产两辆的轿车的可能。

评价该例句:好评差评指正

Et si les droits qu'elles reconnaissent s'inspirent en règle générale des instruments internationaux, le langage utilisé est rarement identique.

而且虽然它加以承认的权利借鉴国际文书,但措词很少

评价该例句:好评差评指正

J'ai utilisé des matériaux entreprise avec un véritable sentiment de documents absolument pas garantir les mêmes, mais les vrais garantie absolue!

我公司所用材料与真实证件不感保证绝对,但是绝对保证以假乱真!

评价该例句:好评差评指正

Il est également largement accepté que, puisque les conflits ne sont jamais similaires, aucune stratégie de prévention ne peut être efficace partout.

还广泛认为,没有两场战争是的,因此,没有个适用于所有地方的单预防战略。

评价该例句:好评差评指正

M. Bazinas (Secrétariat) confirme que puisque l'article 31 a toujours été le reflet de l'article 24, il devra incorporer les modifications apportées à l'article 24.

Bazinas先生(秘书处)确认,因为第31条直和第24条,所以第31条必须反映出在第24条中作出的改动。

评价该例句:好评差评指正

Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies nationales et étrangères opérant des vols internationaux bien que les services rendus fussent les mêmes.

在收取上述服务的费用时,Aerodrom Beograd对国内航班和国际航班收取不同的费用,但为这两类航班提供的服务是

评价该例句:好评差评指正

Sa photographie, déposée au Reform-Club avec celles de tous sescollègues, fut examinée.Elle reproduisait trait pour trait l'homme dont lesignalement avait été fourni par l'enquête.

看了和俱乐部会员的照片放在起的福克的照片,发现他的特征跟警察局调查出来的窃贼外貌特点

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, l'Organisation qui rassemble les peuples du monde, est dotée de la même structure dont elle disposait il y a plus d'un demi-siècle.

然而,使世界各国人民汇集在起的联合国组织的结构却同半个多世纪之前

评价该例句:好评差评指正

La diversité qui caractérise les modalités de formulation des réserves et les procédures à suivre à cette fin semble se retrouver dans les organisations internationales.

关于提出保留的权限以及各国为此目的遵守的程序的多样性在国际组织中似乎

评价该例句:好评差评指正

En entrant dans le temple, il trouva qu'il y avait un homme qui ressemblait à Avalokitésvara à s'y tromper, devant la statue de Avalokitésvara en se prosternant.

走进庙时,才发现观音的像前也有个人在,那个人长和观音,丝毫不差。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Alors, il y a des amis qui viennent de m'offrir exactement le même !

然后,有些朋友来家,送了一个一模一样的!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y a beaucoup d’objets qui me ressemblent dans cet appartement.

个公寓里有很多和以前一模一样的东西。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est pour ça qu'un ESTJ ne rassemblera jamais à 100% à un autre ESTJ.

就是为什么一个ESTJ永远不会和另一个ESTJ完全一模一样

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il n'y a pas un ESFP pareil que l'autre!

没有一模一样的ESFP!

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu que je l'aborderais exactement comme je l'abordais en ce moment.

回答说接受它和现在接受它一模一样

评价该例句:好评差评指正
础法语小知识

Ces deux bouteilles sont identiques. Ah ! non, non. Pardon.

两瓶水看起来一模一样的,啊!不,对不起。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Attendez les gars, mes deux candidats ont quasiment la même idée.

等等,两位选手的想法几乎一模一样

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est des graineteries, j'y crois parce que la tomate ressemble à une tomate.

是用米做出来的,很真实,因为番茄看起来跟真的一模一样

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je ne veux pas avoir des meringues comme les miennes.

不希望你们的烤蛋白和一模一样

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je me retrouve avec deux paires de lunettes identiques.

所以就有两副一模一样的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Super important. C'est exactement pareil qu'un sportif.

一点超级重要。和运动员一模一样

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Enfin de deux morceaux identiques qui, à l'origine, faisaient le même poids.

最终原本两块重量相同的一模一样的鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Tu as les mêmes yeux que celle que je trouvais la plus belle.

一模一样的眼睛,双眼睛是最迷人的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses amis les plus chers, les sept Hathor, lui ressemblent comme deux gouttes d'eau.

她最亲爱的朋友,七个哈托尔,长和她一模一样

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est étonnant, s’écria-t-il, comme cette écriture ressemblait à celle-ci.

“啊!真是不可思议!”他惊叫道。“你的笔迹和那封告密信上的简直一模一样呀!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'ours noir a exactement les mêmes goûts que moi.

黑熊的口味和一模一样

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il montra à Harry deux balles noires identiques, légèrement plus petites que le Souafle rouge.

他拿给哈利看两只一模一样的球,它们黑发亮,比刚才的红色鬼飞球略小一些。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je coupe mon poisson, un morceau identique.

切割鱼肉,切大小一模一样

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Il paraîtra devant nous sous la forme d’un chantre.

“嗯,他简直跟本乡的牧师一模一样。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si les enfants aiment un plat, on pourra leur refaire à l'identique.

如果孩子喜欢一道菜,们可以再次做成一模一样的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接