Le café produit une exaltation passagère.
咖啡能使人产生一时兴奋。
Ce n'est pas une mode qui passera, c'est un signe révélateur de ce qui nous attend.
这不是一时浪潮,而是未来情况有迹象。
Apparemment les travaux de ces groupes ont un seul impact.
我们感到,这种小组工作影响只是一时性。
La durée de cette période devra être négociée.
这一时期长短需要谈判决定。
Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.
迟于这一时间任何交付都构成违约。
La jouissance de ces droits est soumise à l'arbitraire de certaines grandes puissances.
能否行使这些权利取决于某些大国一时兴致。
Ce chiffre a été multiplié des dizaines de fois par rapport à la période précédente.
该数字高于前一时期几倍。
Si tu n'as pas ce que tu aimes, aime ce que tu as !
爱快乐只存在一时,而爱悲伤却残留一世。
À d'autres égards, les résultats obtenus pendant cette période furent inégaux.
在其他方面,这一时期情况则是好坏参半。
Les contributions volontaires pour la période sont estimées à 5 656 500 dollars.
估计这一时期自愿捐款为5 656 500美元。
Les contributions volontaires pour l'exercice sont estimées à 6 099 700 dollars.
估计这一时期自愿捐款为6 099 700美元。
Nous devons expliquer en quoi un remède palliatif immédiat peut mettre en danger une guérison à long terme.
我们必须解释为什么缓解一时可能会危及找到长期解决办法可能性。
Les investissements réalisés à cette période visaient principalement des pays voisins ou des pays industrialisés.
这一时期对外投资主要在周边国家或发达国家进行。
Il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
这方面情况将反映在这一时期执行情况报告中。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间航程租船租费。
L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.
一八一九年到一八二○年之间冬天是那一时期最冷冬天。
Pour le Gouvernement bélarussien, la célébration de l'Année internationale des personnes âgées n'a pas été une fin en soi.
白俄罗斯政府认为国际老年人年活动不是一时活动。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动这种一时平静不会长久。
Ce pays de grande civilisation, qui connaissait la prospérité, a subi un recul accentué dans pratiquement tous les domaines.
柬埔寨这个曾经繁荣一时高度文明国度,几乎各个领域都急剧下滑。
Deux tiers des décès prématurés d'adultes résultent des comportements acquis à ce moment.
至少三分之二成年人过早死亡是这一时期发展行为所造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.
他骄傲不想给偶时灵感留下任何机会。
Alors, c’est très difficile, parce que le concours d’entrée de première année est extrêmement sélectif.
这非常难,因为大时选拔性考试竞争非常激烈。
Pour moi, vos succès sont d’hier…
你红极时盛况仿佛昨天事。”
Qui pouvait affirmer en effet que l'éternité d'une joie pouvait compenser un instant de la douleur humaine ?
其实谁又能肯定说,永恒欢可以补偿人间时痛苦?
Eh ! bien, à chaque nouvelle séduction, votre frère ne verra, comme aujourd'hui, que les plaisirs du moment.
不幸他每次遇到新诱惑,都会象今天样只图时。
Adopter un régime sans viande, ça ne s'improvise pas.
不吃肉并不件时兴起事情。
Docteur Sha, croyez-moi, je ne peux pas vous l'expliquer.
“沙博士,相信我,时说不清。”
Que de bonheurs possibles dont on sacrifie ainsi la réalisation à l’impatience d’un plaisir immédiat !
人们为图时痛而牺牲多少可能幸福啊!
La surprise lui coupa la parole un moment.
他惊讶时没说出话来。
Les créatures prennent la distraction du sniper pour un principe invariable de l’univers.
它们把这个神枪手时兴起随意行为,看成了自己宇宙中铁律。
La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.
古波举动挽救了时被冲淡。
Une forme singulière pour un festival de sensations.
个独特形状,适合轰动时节日。
Détruire l’art et les cultures d’une époque, cela s’est déjà souvent produit dans l’histoire.
摧毁某时期艺术文化,这在历史上经常发生。
Mais cette importante question ne pouvait encore être résolue.
但这个重要问题时还不能得到解答。
Pendant un bon moment, les Gryffondor restèrent silencieux.
格兰芬多队队员时都说不出话来。
En tout cas, le mot a désigné d'abord un jeu qui va faire fureur.
无论如何,这个词首先指款即将风靡时游戏。
A Bayonne, la justice s'apprête à juger une affaire retentissante.
在巴约讷,司法部门正在准备审理起轰动时案件。
Le prudent avocat eut peur un instant d’être assassiné.
谨慎律师时竟害怕自己也被谋杀了。
Carton rouge cette semaine à ces images d’un autre temps.
本周红牌另时期些照片。
Elle a été créée à peu près en même temps que Soumy.
它苏米差不多在同时间建立。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释