Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的举。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
看见高龙巴地等着将要睁开双眼的刹。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的举。
Ne restez pas planté là à me regarder.
要地站儿看着我。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
举都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,也。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机,便马上改变了主意,决定走了!
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着人的举,活着的心上人。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可住了,也能,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的举。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的儿也。
Il a un éclair de génie.
他灵机。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军,根深蒂固,像堵高墙样地把他团团围住。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另节车厢的当儿,忽然灵机,便马上改变了主意,决定走了!
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的举都受到制约和平衡。
Il se tient immobile.
他。
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会能忽视这样的事实:行凶者正关注它的举。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自股自然的好奇心,同时因为这东西根本,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺地上血流满地,。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动也不动了。他没有。
Et donc, c’est une image que quand t’attends tellement longtemps comme cela sans bouger.
所以,就是当你等了这么久却一动不动的时候。
Je l'ai vue, je ne bouge plus, elle se pose sur mon bras.
我看到它,我一动不动,它停在我的胳膊上。
C'est que tu transpires au moindre mouvement.
你稍微一动就会出汗。
Ils ont très peur et ils restent immobiles.
他们很害怕,一动不动。
Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.
珂赛特,脸色发青,在他脚前躺在地上,一动也不动。
J'ai une espèce d'étincelle, je me dis, punaise, ça y est, c'est l'huile d'olive.
我突然机一动,我在想,哇,原来橄榄油就可以啊。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整个晚上他都在一动不动的幻想着。
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.
他一动不动躺在地上装死。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。
Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.
他立在原处发慌,好象一尊石人,一动也不敢动。
Le premier spectacle qui frappa ma vue fut le jeune homme à demi-vêtu, sans mouvement.
一个进入我视线的是一个半裸的年轻男人,一动不动。
Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.
所以他仍然一声不响,一动不动地呆着,甚至屏住了呼吸。
Il demeurait trop écrasé pour faire un mouvement ou pour avoir une volonté.
他真是给压垮了,那怕是动一动也不行,一点毅力也没有。
J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.
我本来想过去帮船长一把的,但我被恐惧慑住了,骇得一动也不动。
Gervaise ne disait rien, ne bougeait pas, les yeux fixes dans le vide.
热尔维丝无言以对,一动不动,眼睛怔怔地望着空中。
Le chien se tenait immobile, ses six yeux fixés sur eux.
它一动不动地站在那里,六只眼睛都盯着他们。
Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.
只有那个锡兵和那位舞女在原地一动不动。
Cette idée l’émut et l’attrista. Il les considéra encore plus attentivement.
这印象使他心中一动,而且很难过,把他们瞧得更仔细了。
Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.
我们一动不动地呆住了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释