Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
这一条件业经一阐。
En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
她一对福克先生表示衷心感谢。
Cela a souvent créé par le passé des difficultés inutiles pour la Cour.
近年来,这种做法一对法院造成不必要的困。
Comme nous n'avons cessé de le répéter, le programme nucléaire iranien est entièrement pacifique.
我们所一强调的,伊朗核计划完全是出于和平目的。
L'Assemblée générale a félicité à plusieurs reprises la CNUDCI d'avoir adopté ses décisions par consensus.
大会一称赞贸易法委员会以协商一致方式达成其决定。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一对这种局面表示关切。
L'Assemblée a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures.
大会在之后的决议中一强调这一意见。
La capacité administrative et technique du Secrétariat et des institutions sera constamment mise à l'épreuve.
秘书处和各机构的行政能力和技术能力将一受到考验。
Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.
我们一强调,伊朗的核计划完全是和平性质的。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一呼吁和请求均被置之不理。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一,它充分致力于公和全面的和平。
Il est déplorable qu'aucune amélioration n'ait été apportée, malgré les appels répétés de l'Assemblée générale.
令人深感遗憾的是,尽管大会一呼吁,一直没有任何重大改进。
L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.
儿童一地被征召入伍(包括一些民营的儿童)是令人关切的问题。
Or, la pauvreté des femmes est un des facteurs de reproduction de la pauvreté.
而妇女贫穷是贫穷一出现的原因之一。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一要求归还群岛。
Il a déclaré avoir été suspendu à un plafond et battu à de multiples reprises.
他说,他一被吊在天花板上殴打。
Mes représentants dans la région et moi-même avons régulièrement redemandé à Israël d'y mettre fin.
我负责这一区域事务的代表以及我本人都一重申,要求以色列停止此类越界飞行。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后的报告都一提到这种关注。
On a même ciblé des funérailles et jusqu'à des hôpitaux, à maintes reprises.
葬礼仪式,甚至连医院,也一成为攻击目标。
Nous appuyons également vos appels réitérés à la transparence et à l'ouverture.
我们还支持你一发表的有关需要透度和公开性的讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marche après marche, J'ai remonté la pente.
进军再进军。我一再登上高台。
Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?
是什么痴心妄想使她这样一再糟蹋了自己一生?
Bien sûr tremblant de faire une faute Un geste imprévu.
当然我们也会颤抖着一再做出无法预期行动。
Passepartout, tout honteux, répétait que « ça n’en valait pas la peine » !
路路通呢,他感到很不好意思,一再重复说:“我——这不值得一提。”
Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.
她顾不上产婆一再制止,竟在被子着,发出叹息声。
Harry en bégayait de reconnaissance. On aurait cru entendre le professeur Quirrell.
哈利忍不住结结巴巴地一再道谢,听来像奇洛教授在说话。
Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.
航行途中,他们一再讨论可怜邦葛罗斯。
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔坚持,一再推迟最后期限,他再也等不下去了。
« On le découvrira ! » répétait le marin.
“我们一定要找到他!”水手一再地说。
Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,我灰心丧气,从此放弃文,虽然布洛克一再鼓励我。
Gonzalès proposa donc un rendez-vous pour le lundi suivant.
于是,冈萨雷斯建议下星期一再会面。
Mais aucune voix ne répondit à la voix de Pencroff, qui recommença inutilement son vigoureux appel.
可是没有人回答潘克洛夫,他一再大声叫唤着,都没有用。
Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.
于是,从那时候,艾尔通就一再受到老部下胁迫。
Les journaux publièrent des décrets qui renouvelaient l'interdiction de sortir et menaçaient de peines de prison les contrevenants.
各家报纸都登载了政府命令,政令一再重申禁止出城,并威胁违者将被逮捕下狱。
L’homme à la redingote, entendant cette décision souvent répétée, jeta au nez de Julien cinq ou six cartes.
穿礼服人听他一再重复,就劈头盖脸地扔过去五、六张名片。
她一再对福克先生表示衷心感谢。
Mais les questions renouvelées qu'il posait semblaient indiquer une conviction moins ferme.
但他一再提出这类问题似乎说明他信心比口头说更不坚定。
C’est sonné en bas, répétait Catherine. Allons, houp ! le père se fâche.
“楼下钟打过了,”卡特琳一再地说,“嘿! 快点儿吧,爸爸生气了。”
Nous avons plusieurs fois montré que plusieurs pays, dont la Turquie, avaient violé cet embargo.
我们一再表明,包括土耳其在内几个国家违反了这项禁运。
E.Macron avait répété qu'il souhaitait un vote, mais le 49-3 s'impose à lui.
E.马克龙一再表示他想要投票,但 49 比 3 结果强加给了他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释