Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还继续开发定居点。
Le FNUAP a également assuré une formation à la prévention des fraudes.
人口基金还开展了关于防止欺训。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa présence parmi nous.
我还愿感谢潘基文秘书长出席会议。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用军事法庭审判平做法。
Cette décision a également été confirmée en appel par le Conseil d'État.
这项决定上诉时又再次得到国务委员会维持原判。
Il est également indispensable au développement économique.
青年就业对经济发展也至关重要。
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.
同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以及用和商用技术进步诱惑也增强。
Israël peut et doit également déployer de nombreux efforts pour faire avancer le processus.
同样,以色列能够而且也应该作大量工作,推动这一进程。
Le Bureau collaborera également avec les organisations de la société civile concernées.
办公室执行这项战略时还将与适当间社会组织合作。
Un nouveau sous-programme 4 (Politiques, évaluation et formation) est également proposé.
另外还拟议设立一个新次级方案4,“政策、评价和训”。
Le personnel de santé est également formé aux opérations nécessaires en cas de complications obstétricales.
另外,医护人员正接受训以要时做手术治疗产后并发症。
Les questions de santé et d'éducation sont également abordées, en particulier dans les zones rurales.
卫生和教育问题也得到了解决,尤其是农村地区。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取得任何进展。
Le Groupe conseille également les cadres administratifs au sujet des recours et des affaires disciplinaires.
行政法股还就上诉及惩戒问题向管理人员提供咨询意见。
Il note également que l'auteur a porté plainte devant plusieurs organes, apparemment sans aucune suite.
它还注意到,提交人向若干机构提出申诉,而且看来都没有得到调查。
Il demande également qu'une indemnisation suffisante soit versée à la victime.
提交人还要求为受害者支付充分赔偿。
Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.
随着冰川融化,水供应也将面临危险。
Ce rapport portait également sur les défis à relever actuellement dans ces domaines.
该报告还探讨了这些领域当前挑战。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建立信任措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également la question de votre rythme de vie.
还与你的生活节奏有关。
La lutte contre la déforestation est également essentielle pour préserver les poumons de notre planète.
反对森林砍伐对保护地球之肺也至关重要。
Des équipes sont également à pied d'œuvre pour inventer un vaccin.
研究团队也在夜以继日地研制疫苗。
C'est également vintage, je l'ai achetée dans un magasin à Tokyo.
它也是二手的,我在东京的一家的。
On peut également bénéficier de réductions en choisissant de partir en période bleue.
选择避开交通高峰时期也可以享受减免。
Le parfum est également un cadeau très prisé.
最受好评的礼物是香。
Vous pouvez également les hacher avec un robot.
您也可以用机器切碎它们。
Ils utilisent également des arcs et des flèches, mais il faut bien viser.
他们也使用弓箭,但必须瞄准好。
Il y a également une culture du dépistage systématique et une traçabilité assumée des malades.
韩国还有系统的筛选文化,并且踪病人。
Il ramona donc également le volcan éteint.
他也把它打扫干净。
2020 sera également une année décisive pour éradiquer la pauvreté.
2020年也是脱贫攻坚决战决胜之年。
La mobilisation générale est également celle de nos chercheurs.
我们也将广泛地动员研究人员。
Également, nous développons la collection, puisque nous rachetons aussi beaucoup de choses.
此外,由于我们还回购了很多东西,因此我们正在开发产品系列。
Dans un troisième paragraphe, vous pouvez également remercier votre destinataire.
在第三段,你也可以感谢你的收件人。
Dans votre pays, fêtez-vous la Fête du Travail également?
在你们国家,也会庆祝劳动节吗?
Je crois qu'on demande également aux Français de citer des personnalités, c'est ça ?
我想调查也会要求法国人列举出一些名人的例子,是吧?
Ils éditent également un bulletin mensuel avec les offres d'emploi à l'étranger.
他们每月还提供同海外就业的机会。
J’ai peur de les avoir également égarés!
恐怕我把他们也给弄丢了!
Mais c'est pas grave. J'ai des films également.
没关系,我还可以看电影。
Puis, également de la saison dernière, un pantalon en denim.
然后,还是上季的,一条牛仔裤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释