有奖纠错
| 划词

La lettre de change est échue.

汇票已到期

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la responsabilité des réfugiés afghans est échue au Gouvernement du Pakistan.

结果,照顾阿富汗难民责任转到了巴基斯坦政府身

评价该例句:好评差评指正

Les membres dont le mandat est échu peuvent être réélus.

任期届满成员可连选连任。

评价该例句:好评差评指正

Le delai est échu.

期限已满

评价该例句:好评差评指正

Le terme est échu.

租金日期

评价该例句:好评差评指正

Elles sont normalement payables à la mère à terme échu à intervalles réguliers ne dépassant pas trois mois.

这些补助正常情况下是在不超过3个月正常间隔期满时发给母亲164。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers détenant des créances non échues ont eux aussi un intérêt légitime dans l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité.

债权尚未到期债权人也对启动破产程序有着正当权益。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des prêts échus depuis plus de 360 jours était déduit de la réserve pour pertes sur prêts.

逾期360天未偿贷自动损失准备金注销。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, dans de nombreux cas, au moment de l'insolvabilité du titulaire de la licence, certaines redevances seront impayées et échues.

其次,在许多情况下,许可人破产时将会出现过期未使用费。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'acheteur ait procédé à plusieurs paiements, il est néanmoins resté redevable du prix d'achat échu pour plusieurs véhicules.

买方虽然几次还是拖欠了几辆汽车

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc plus logique et plus réaliste de calculer les intérêts échus sur les arriérés au 1er janvier de chaque année.

因此,比较符合逻辑、比较切实可行做法是对每年1月1日收取利息。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation, le désarmement et la réinsertion des groupes d'autodéfense devaient se faire dans un délai donné, et ce délai est échu.

自卫集团复员、解除武装和重归社会是在一定时间范围内进行,而现在已经不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Zhejiang a inclus au titre de cet élément de perte une réclamation pour intérêts échus sur le capital d'un montant de USD 17 857.

浙江在这一损失内容下列入了一笔资本应生利息,金额为17,857美元。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, une procédure administrative sommaire est généralement mise à disposition du constituant pour forcer l'annulation d'une inscription non autorisée ou échue.

如果发生这种情况,设保人一般可通过简要行政程序迫使撤销未经授权或已经到期登记

评价该例句:好评差评指正

Les comptes n'ont donc pas fait apparaître d'intérêts échus et les dettes n'ont pas enregistré de majoration mensuelle pendant la durée du prêt.

这样,实体会计记录中并没有反映任何利息累计,而且相关债务也未在贷期间逐月增加。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.

股本投资净额为负数,并用债券和银行贷所得收益摊还到期债务。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.

与会者提出在(d)段结尾处加这样词语:“而且债务人将有流动现金来偿到期债务”。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, près de 70 % de l'APD bilatérale sont alloués aux secteurs sociaux, et la part échue aux infrastructures se situe modestement à environ 10 %.

在撒哈拉南非洲,双边官方发展援助中近70%分配用于社会部门,基础设施所占份额不太大,约10%。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).

如果法律采用单一标准,依据应当是债务人无力偿还到期债务(停止标准),而不是资产负债表标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, elle devra également recevoir le montant des salaires échus à partir de son licenciement et jusqu'à ce que l'employeur se conforme à l'arbitrage.

在这两种情况下,她都应领到从解雇到老板执行判决这段时期所欠过期工资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits échus à la Magnon n’eurent pas à se plaindre.

那两个孩子,归了马侬姑娘以后,没有抱怨

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À moi la tâche est échue d'écrire des histoires : elle est lourde, si vous saviez !

写故事任务在了我身上:如果你知,这很沉重!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle exigea que là, dans la boutique du libraire, chacun des enfants écrivît son nom sur les livres qui lui étaient échus en partage.

她要求孩子们就在书店里把各自名字写在分给他们书上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接