Mary se replie sur elle-même, sa seule échappatoire à la réalité c’est l’écriture.
玛丽开始反省自己,她
现实的唯一方式就是写作。
合集
合集
合集
合集
合集 Pour les anciens miliciens, et autres policiers et gendarmes ayant fait du zèle contre les Juifs et les Résistants, il n'y a pas vraiment d'échappatoire… tout comme pour les chefs d'entreprise qui ont soutenu l'effort de guerre allemand.
对于曾在过去从事警务人员、警察或其他积极打击犹太人和抵抗者的人而言,很难
脱惩罚… … 同样地,对于那些支持德国战争的企业领袖来说,也是如此。
C’est vraiment un lieu destiné à toutes mes toiles, à l’acrylique et aux grands formats, alors que chez moi, j’ai gardé mes aquarelles et toutes les œuvres plus petites sur papier, qui nécessitent moins d’échappatoire de cerveau en ce moment.
这里确实是我保存所有的帆布画、丙烯画和大规格作品的地方,而在家里, 我保存了我所有在纸上的作品,它们的规格更小,这些作品目前需要较少的脑力消耗。
José Arcadio Buendia ne sut jamais exactement à quel moment, ni en vertu de quelles forces contraires ses plans furent bientôt pris dans un brouillamini de mauvais prétextes, de contretemps et d'échappatoires, jusqu'à se changer en illusion pure et simple.
何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendía) 从来不知道确切的时间,或者由于什么相反的力量,他的计划很快就陷入了糟糕的伪装、挫折和
的纠结中,直到它们变成了一个纯粹而简单的幻觉。
合集
合集
合集
合集