有奖纠错
| 划词

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。

评价该例句:好评差评指正

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不的等级。

评价该例句:好评差评指正

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长的见,不能把报告中提出的所有问题当作一份点菜单

评价该例句:好评差评指正

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选菜单,只挑选自己别喜欢的。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点菜单而挑选会员国别喜欢的内容的这种做法是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围的讨论,里德尔先生提到了“按菜单点菜”处理办法的缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不的现象。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极的一面是,“按菜单点菜”的模式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不的国家创造了不的《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完秘书长的见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单

评价该例句:好评差评指正

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按菜单点菜”处理办法优缺点的问题时,克利斯登森先生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题的国家批准议定书。

评价该例句:好评差评指正

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务的菜单上划掉及灾难性飓风过后的年度恢复费用,越来越沉重。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》的最有效手段,并审议任择议定书应该是面的文书,还是选择性的文书(即采用“按菜单点菜”处理办法的文书)。

评价该例句:好评差评指正

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定的议定书的性质适用范围,考虑具有以面的或“按菜单点菜”的方式确定适用范围的不议定书各自的优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理的标准以及其他内容。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅粮食署的主菜单主即可得到采购信息,但联合国的网站则不,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按菜单点菜”处理办法的优缺点问题,两位专家一致认为,面的处理办法将确保最高程度地保护经济、社会文化权利,选择性的办法则可能导致产生各项权利有高低之分的现象。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按菜单点菜”处理办法的任择议定书,但瑞士感兴趣的是采用无论是面的或“按菜单点菜”的处理办法的设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度的内容,着重处理对违反尊重保护义务行为的申诉,时有一项允许不加入的程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


güeldrés, güelfo, guelte, gueltre, güemul, güeña, guenebra, guepardo, güerequeqne, güero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un cuento chino 一丝偶然

Me parece un buen menú de despedida.

我想是个不错的离别

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Si hay ortiguillas en el menú, debemos estar en Cádiz.

如果上有海葵,那我们一定是在加的斯。

评价该例句:好评差评指正
商贸西班牙语脱口说

La carta y la lista de vinos. ¿Le apetece un aperitivo?

,还有酒单;需要一份开胃小吃吗?

评价该例句:好评差评指正
Mery课堂

Por aquí os voy a dejar más recetitas con patata.

我会在儿给你们留下更多豆的

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Serviréis este menú. - Así se hará, señor.

照着准备 - 如你所愿 先生。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Echad un vistazo a la carta, yo os espero aquí, ¿eh?

看一眼,我在里等你们,好吧?

评价该例句:好评差评指正
商贸西班牙语脱口说

¿Nos trae otra botella de agua y la carta de postres, por favor?

麻烦帮我们再拿一瓶水,还有一份可以吗?

评价该例句:好评差评指正
畅游墨西哥

Me di cuenta por la carta y todo esto que es comida mexicana pero gourmet.

上可以看出,里都是墨西哥,但是更精致高端。

评价该例句:好评差评指正
商贸西班牙语脱口说

Si me permiten... Les sugiero nuestro menú de degustación de especialidades de la región...

如果您们允许......我向诸位推荐我们可品尝的特色

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Vigila la cuenta y niégate a pagarlo si no te han avisado.

好好看,如果没有提前告知你,就不要付钱。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Queremos tres barros de cerveza, y dos copas de sangría, y nos da la carta.

我们要三罐啤酒,两杯桑格利亚(水果酒),再给我们拿一下吧。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

La carta de tapas está formada por platos que de una forma u otra incluyen el ternasco.

在tapas的上有羔羊肉的各种做法。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¿Sabes que muchos comestibles que forman parte de nuestro menú cotidiano provienen de esa parte del mundo?

你知道构成我们日常的许多食品都是来自拉丁美洲吗?

评价该例句:好评差评指正
社交西语情景对话

Tienes razón. Es muy clara. Además, la barra del menú indica claramente las posibilidades que ofrece.

有道理,个很清晰。另外,栏也清楚地标明出售的物品。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Tienes más información sobre ellos en los enlaces de la transcripción o accediendo desde el menú audiobooks de la web.

你可以在转录链接或者从网页的有声读物中可以获取更多信息。

评价该例句:好评差评指正
我的西语练习

Yo leo el menú durante la comida.

我在用餐时阅读了

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Algo que sí que es muy típico español es el menú del día en bares y restaurantes.

酒吧和餐馆的是非常典型的西班牙

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero Borja, cuando ha comprado esta ración en un restaurante, ha pedido un menú.

但是博尔哈在一家餐馆买了种口粮时,了一份

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Todo nuestro menú es 100% vegetariano.

我们的整个都是 100% 素食。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El menú del día es especialmente útil para las personas que trabajan a jornada partida.

当天的兼职工作的人特别有用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guigui, guija, guijarral, guijarrazo, guijarreño, guijarro, guijarroso, guijeño, guijo, guijón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接