有奖纠错
| 划词

No significa tratar de eliminar o alienar al otro.

对话并不意味着试图消除或他方。

评价该例句:好评差评指正

Todos chicos se dividen a Juan.

所有的男生都胡安。

评价该例句:好评差评指正

¿Por quéme extrañas últimamente?

最近你为什么和我

评价该例句:好评差评指正

Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.

在打击毒品的斗争中,我越小程度地阿富汗人,效果就越好。

评价该例句:好评差评指正

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

最常用的拒绝理由,申请人同土地拥有者之间的亲属关系过于

评价该例句:好评差评指正

Esta situación ha distanciado a algunos miembros del Gobierno y ha dado lugar a enfrentamientos públicos con la Asamblea Nacional de Transición.

这种状况了政府中的某些成员,导致与全国过渡议会的公开对峙。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.

在某些情况下,社会自生活的女,不论她离婚女、寡居女、单身女,还与丈夫分居的已婚女。

评价该例句:好评差评指正

La peligrosa correlación entre la espantosa pobreza y la alienación del gobierno como verdadera fuente de inestabilidad política en el continente deja mucho que desear.

难以承受的贫穷与政府之间的危险联系非洲大陆政治不稳定的真正原因,在消除这一联系方面尚有很多事情要做。

评价该例句:好评差评指正

También se observó que la población no tenía contacto con la administración, lo cual produjo la mala gobernanza que había contribuido a la situación actual del país.

行政部门与人民,导致管理不良,并进而导致了该国目前的状况。

评价该例句:好评差评指正

El predominio de 11 miembros permanentes del Consejo de Seguridad alienaría a los otros 180 Estados Miembros y los privaría de la oportunidad y la voluntad política de hacer contribuciones sustantivas a la paz y la seguridad internacionales.

常任理事国在安全理事会中的主导地位将使其他180个会员国,使它丧失为国际和平与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

评价该例句:好评差评指正

En último término, las propuestas de los grandes actores deben propiciar la amistad y la reconciliación con naciones que han sido alienadas y que se han sentido amenazadas por políticas opresivas, así como la inclusión de los mismos.

最终,大国的方针必须有利于友谊,必须融合和接纳被和感到受压迫性政策威胁的国家。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.

国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标准的恐怖主义分子,而符合这些僵化标准的无辜人员则可能感到被和受到攻击,而他的帮助在反恐斗争中可能十分重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


común, comuna, comuña, comunal, comunalismo, comunalmente, comunero, comunicable, comunicación, comunicado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Horarcio es un hombre intelectual, frío y distante, con un nivel educativo muy alto.

奥拉西奥一个知识分子,他为人冷漠且,具有极高的教育水平。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Ver a mi hijo lejos de este hotel y de esta familia?

饭店和整个家族都有意我儿子吗?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Yo sé que nosotras nos hemos distanciado.

我知道,咱们之间的确了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Antiguamente había tenido muchas amistades, pero desde su ingreso en el ejército parecía apartado de todo el mundo.

他以前交游颇广,只自从进了民兵团以后,看来跟他们都已

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido.

对我百般呵斥责难,对我显示圣洁的,也许正这样的姿态,我看到了希望之神的裙缘。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Hemos tomado distancia y la historia se convirtió en una anécdota familiar.

我们已了,这个故事已成为家庭轶事。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Fue una reunión cálida, pero a la vez distante.

一次温暖的会面,但同时又很

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A los dos años los niños empiezan a tener un fenómeno que se llama detachment , alejamiento.

两岁时孩子们开始出现一种叫做 detachment,即的现象。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(S. ALADRO) El distanciamiento entre doña Letizia y su suegra, la reina Sofía, ha afectado a la relación entre abuela y nieta.

(桑德拉·埃拉德洛)莱蒂西亚王后和她婆婆索菲亚王太后之间的,也影响了莱昂诺尔和她祖母之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los vínculos entre los dos países han pasado por diferentes etapas, de mayor o menor cercanía, aunque nunca han sido las mejores.

这两个国家间的关系也各种不同的阶段,有稍微亲密的时期,也有期,但它们之间的关系从来都不算好。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A lo mejor me sentí alienada, pero por no conocer esa palabra, estaba trabajando una tristeza que no era tristeza.

也许我感到了, 但因为我不知道那个词,所以我正在研究一种不悲伤的悲伤。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Luego, cuando yo entré en el seminario, Miquel dijo que me había pasado al enemigo, bromeando, pero lo cierto es que nos distanciamos.

后来,我进了修道院,米盖尔还开玩笑说我已向敌人靠拢,不,我们从此就渐渐了。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年4月合集

Añadió que los países anfitriones deben apoyar y atender a los refugiados después de su llegada para ayudar a prevenir cualquier sentimiento de alienación.

他补充说,收容国应该在难民抵达后支持和照顾他们,以帮助防止任何感。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Incluso me pareció que la firmeza de su tacto palidecía a medida que nos alejábamos de allí, que su fuerza y su calor menguaban a cada paso.

再说,我觉得,只要离开了那栋房子,她对我似乎就变得,她的情意和热情在每一个步伐中递减。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

El de Isabel Clara Eugenia nos muestra una infanta de once años con esa pose solemne, elegante y distanciada que la identificaba como la hija del rey.

伊莎贝尔·克拉拉·尤金妮亚 (Isabel Clara Eugenia) 向我们展示了一位十一岁的公主,她的姿势庄严、优雅、, 表明她国王的女儿。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

" Tenemos que adaptarnos lo que antes eran medidas de alejamiento en el entorno físico al digital" Con un matiz: no todo lo odioso es delito de odio.

“我们必须将以前物理环境中的措施调整为数字环境” ,但有一点细微差别:并非所有仇恨都仇恨犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

A pesar de las graves consecuencias, la alienación parental y otros pseudo-conceptos están arraigados y respaldados en los sistemas jurídicos, incluso entre los trabajadores que evalúan a los niños.

尽管造成了可怕的后果,但父母和其他伪概念在法律体系中根深蒂固并得到认可,包括在评估儿童的工作人员中。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Es un reflejo de cómo, cuando nos sentimos así, rechazamos lo que más necesitamos, alejamos a personas que nos aman, abandonamos oportunidades o destruimos lo que podría hacernos felices.

这反映了当我们处于这种情绪时,我们会拒绝最需要的东西, 那些爱我们的人,放弃机会,甚至摧毁那些本可以让我们幸福的事物。 这并非出于我们的意愿, 而因为我们内心深处认为自己不配拥有这些。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En todo este tiempo en que la tenía olvidada, igual que si no existiese, la primavera la ha ido formando, año tras año, a su capricho, fuera del agrado de mi sentimiento.

在我把它遗忘,以为它已完全消失了的那些时间里,春天年复一年地任它尽情地成长,我对它原有的亲切感情也逐渐地冷淡。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Claro, yo no me puedo enajenar de mi forma de escribir, cuando planteo cualquier historia, tengo algo en mi cabeza que me dice por dónde y cómo y cuándo tengo que hacer las cosas.

-当然, 我不能自己的写作方式,当我提出任何故事时, 我脑子里有一些东西告诉我必须在哪里、如何以及何时做事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


con respecto a, con suerte, con sumo cuidado, con talento, con textura, con título nobiliario, con toda tranquilidad, con velo, con vistas a, coña,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接