有奖纠错
| 划词

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手一团。

评价该例句:好评差评指正

Nos dió gritos descompuestos.

他怒气冲冲地朝我们大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼神, 鬼使神差, 鬼胎, 鬼头鬼脑, 鬼域, 鬼主意, 鬼子, , 柜橱, 柜房,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第三册

Muy enojado, el rey ordenó a sus criados que buscaran a los estafadores.

国王怒地命令他的仆人们追寻这些骗子。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Oh! —cerró ella con rabioso fastidio, golpeando violentamente la puerta.

“哼!”她怒,砰地把门关,走了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El pequeño y delgado Grau, todo él nervio, subió la escalera mascullando improperios.

个头瘦小的路怒地踩作响的楼梯上了二楼。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Pues yo me he bañado todos estos días -gritó fuera de sí- y siempre ha habido jabón.

“这些日子我天天洗澡,”她怒地叫道,“每次都有肥皂。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y apeándose con gran presteza de su jumento, tiró con furia de una de las espadas que llevaba el licenciado en el suyo.

他立刻从驴背上跳下来,怒地从学士的驴背上抄起了把剑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viole bajar y subir por el aire, con tanta gracia y presteza que, si la cólera le dejara, tengo para mí que se riera.

他看到桑乔在空中下地飞舞,既滑稽又好笑。要不是因为当时他正怒,准会笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y con gran furia y muestras de enojo, se levantó de la silla, dejando admirados a los circunstantes, haciéndoles dudar si le podían tener por loco, o por cuerdo.

唐吉诃德怒地,从椅子上站起来。在场的人无不惊奇,弄不清他的神经到底正常,不正常。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 辊子, , 滚边, 滚槽机, 滚齿机, 滚蛋, 滚刀, 滚动, 滚动的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接