Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财野心使他失去理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车剧烈碰撞让他失去意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养几个在战争里失去父母孩。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失去信用,国际社会将失去唯一有力多边机制。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去我丈夫和孩,他们竟然还想夺走我。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒钟时间里,他们失去家庭——失去女、配偶、母亲和父亲。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构工作失去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失去纠正这一不公正现象机会。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有一切。
Todavía sentimos el dolor insoportable de la pérdida.
我们依然为我们失去一切感受着无法忍受痛苦。
Incluso podemos decir que se han perdido como personas y como ciudadanos.
我们甚至可以说,他们正在失去作为个人和公民价值。
Como resultado de esa inclusión, las demandantes perdieron su derecho a asistencia social.
由于这种分类,申请者失去领取社会救济金资格。
Es necesario transformar el miedo a la pérdida del empleo en apoyo generalizado.
只有这样才能将对失去工作恐惧转化为基础广泛支持。
Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.
让这盏灯光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保节约动力。
Frecuentemente, las familias pierden a miembros que se encuentran en su etapa vital más productiva.
各家庭失去成员往往正当壮年,是生产能力最强时候。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失去难得机会,浪费宝贵努力。
¿Debemos entonces creer que sus benefactores —aquellas mismas Potencias hegemónicas— han perdido el control?
我们要相信其赞助者——正是那些同样霸权国家——已经失去控制吗?
Si fuera una cosa distinta, sería probablemente tan controvertido que perdería toda su utilidad potencial.
如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在利用价值。
Hemos perdido sus excelentes aptitudes profesionales.
我们失去他杰出专业能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé lo que se siente perder a un niño.
我能体会孩子感受。
El único peligro es el de perder la balsa.
唯一危险是筏子。
No pierdas lo más valioso que tienes.
不要你最宝贵西。
La Sagrada Familia iba a perder a su creador.
圣堂将它创造者。
Miedos del universo que me imagino alrededor de perderla y más.
害怕会她那种恐惧。
Me da miedo perder a alguien que quiero.
我害怕我爱人。
Algunos vecinos han perdido a todos sus familiares.
一些邻居所有亲人。
Con el tiempo, a la familia se le extravió el gusto de vivir.
这人是生活愉悦。
Todavía recordamos a aquella niña huérfana de madre.
我们还记得那个母亲女孩。
Luego aprendimos que cumplen funciones ejecutivas y de integración, sin las cuales apenas seríamos humanos.
我们既然已经知道他们重视执行和综合能力,所以一旦他们,我们几乎就人类基本能力。
Haw sabía muy bien que estaban perdiendo su ventaja.
唧唧明白,他们正自己优势。
Además a los cinco años se queda huérfana de padre.
在五岁时她父亲。
Así es como España perdió sus últimas colonias de ultramar.
于是西班牙其最后海外殖民地。
Luo Ji recorrió con dificultad una extensión nevada tan vacía que casi carecía de dimensiones.
艰难地走在空旷得立体感雪野中。
¿Es verdad que los españoles han perdido totalmente la costumbre de la siesta?
西班牙人已经完全午睡习惯,这是真吗?
Pero el capuchino no es el único primate que podría perder su hogar.
但卷尾猴并不是唯一可能园灵长类动物。
Sin embargo, el mal augurio no alteró su solemnidad.
但是,凶兆并没有使他自己固有坚忍精神。
Los colapsos mentales se extendieron con rapidez y todo se descontroló.
群体精神崩溃现象迅速蔓延,一切都控制。
Sintieron una fuerte nostalgia por sus amores perdidos y luego vomitaron sin parar.
他们对爱情感到强烈怀念,之后不停地呕吐。
Y de esta forma, también resignó su salida al mar.
由此,玻利维亚也本该拥有出海口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释