有奖纠错
| 划词

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段之后必须复查

评价该例句:好评差评指正

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达任何判决、判刑或法令提出上诉,或复查就他本人下达任何判决、判刑或法令。

评价该例句:好评差评指正

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查上诉被拒绝是因为她可以在稍早阶段就提出作为她申诉依据“新”文件。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组指导意见,复查了这15位索赔人C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在处理该件索赔过程中发生了计算错据《规则》第41条更正。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程中发生了文书工作中据《规则》第41条更正。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在处理该件索赔过程中发生了文书工作中据《规则》第41条更正。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估案件。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

评价该例句:好评差评指正

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人定罪得到上诉法庭复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级法庭。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

据美国政府查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出报告和建议”中所载1件索赔,理事会第81号决定核准了其中建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车费, 车夫, 车夫座位, 车工, 车祸, 车架, 车间, 车距, 车库, 车辆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接