有奖纠错
| 划词

Escríbelo en plural porque el texto se refiere a varios.

复数形式,因为文章里说的是不只一个。

评价该例句:好评差评指正

Hay dos números: el singular y el plural.

数有两个,即:单数和复数

评价该例句:好评差评指正

Sr. Bravaco (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Yo sería partidario de dejarla tal como está o bien proponer la siguiente alternativa a la enmienda de Indonesia: en vez de decir “plenaria” podríamos poner “sesión(es) plenaria(s)”. Sr.

布拉瓦科先生(美利坚合众国)(英语发言):我谨议不作改,或是对西亚正案下替代办法:在“全体”之后我们将加上复数的“会议”。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al párrafo 1, las delegaciones propusieron las siguientes modificaciones: que se añadiera "independiente" o "imparcial" al adjetivo competente para calificar la autoridad; que se conservara el adverbio "de inmediato" y que en inglés se sustituyera por "promptly"; que se utilizara el plural de "autoridad".

关于第1款,一些代表团建议作如下正:在说到主管机关时在“主管”前增加“独立的”或“公正的”等词;保留法文本中的“immédiatement”(立即)一词,在英文本中改为“promptly”(迅速);将“authority”(机关)改为复数

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al párrafo 1, las delegaciones hicieron las observaciones siguientes: en el apartado c) referirse a lugares (en plural); en el apartado d) referirse a miembros de la familia (en plural) y añadir que las restricciones deberán estar establecidas por ley; después de la expresión "con sujeción", intercalar "únicamente".

关于第1款,各代表团如下评述:在(c)项中,“Place”(地点)一词应用复数(“Places”);在(d)项中,应到家庭“成员”(members, 用复数),应增加一些措辞,表明限制必须依法规定,在“根据”之前增加“只因”一词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sigma, sigmoideo, sigmoidostomia, signáculo, signar, signatario, signatura, signífero, significación, significado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola Spanish

Gafas es femenino y plural, tenemos que reemplazarlo por 'las'.

Gafas 是复数,我要用 'las' 代替。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Zapatos es plural y masculino por eso tengo que reemplazarlos por 'los'.

zapatos是阳性复数,所以要用“los”代替。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

En América casi se ha perdido la conjugación de segunda persona plural.

在美洲,第二人称复数的变位几乎已经

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Algunas personas utilizan " ustedes" , en plural, en lugar de utilizar " vosotros" .

很多人用复数的ustedes来代替vosotros。

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

Vale, vamos con otra rareza, saludar en primera persona del plural. ¿Cómo estamos?

好吧,我再看另一个奇怪用法——用第一人称复数打招呼:我怎么样?

评价该例句:好评差评指正
板鸭马克菌 | 5分钟轻松学自学西语

Por ejemplo, a él le gusta las manzanas, o a él le gustan las manzanas.

比如,他喜欢苹果(复数),是使用gusta还是gustan。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语语法

Acordaros que el articulo cambia según genero y número.

冠词是阳性和单复数进行变化的。

评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

Y como dura varios días, es más común utilizar la palabra en plural, los carnavales.

由于它持续多天,因此更常用复数形式“carnavales”(狂欢节)。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Algo parecido ha pasado con la palabra vosotros, el plural de vos.

类似的事情也发生在vosotros这个词上,这是vos的复数形式。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Entonces usamos el artículo en plural.

所以我使用冠词的复数形式。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Cuando el objeto es plural, usamos Gustan.

当物为复数,我就用gustan。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Yo diría ustedes para el plural.

复数的话我会用“ ustedes”。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Esta misma forma la podemos utilizar en plural: ¿Cómo se llaman?

这样的形式我也可以用在人称为复数时:您怎么称呼?

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Esta pregunta la podemos hacer en plural. Informal: ¿De dónde sois?

也可以用复数形式来表达这个问题;非正式:你来自哪里?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como se trata de un sustantivo plural (producciones), el verbo y el adjetivo tienen que ir en plural.

因为这是一个复数名词(producciones),动词和形容词也应该是复数

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Si este objeto es plural, el verbo es plural.

如果这个东西是复数,那么动词也是复数

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Dicen que los saludos en castellano se construyen en plural por analogía con las horas canónicas.

认为西班牙语中的问候采用复数形式是为方便宗教时辰计算进行类推。

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Y también en número con formas en plural para ambos géneros que se usan cuando lo poseído es plural.

阳性的复数形式来表示所属物品为复数

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Fíjate en que muchas está en femenino plural, porque los adjetivos siempre concuerdan con el nombre al que acompañan.

注意这里的muchas是复数的形式,因为形容词总是与它所修饰的名词性数保持一致。

评价该例句:好评差评指正
板鸭马克菌 | 5分钟轻松学自学西语

A mis pájaros es el complemento directo, y también podemos decir, Antonio ayudó a ellos. Tercera persona del plural.

我的小鸟在句子中是直接宾语,我也可以说,安东尼奥帮助,第三人称复数

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sin formación, sin garantía, sin goles, sin habla, sin hijos, sin hogar, sin identificar, sin importancia, sin incidentes, sin incluir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接