有奖纠错
| 划词

Tengo entendido que los intérpretes tienen que retirarse, así que alentaría a los representantes que deseen formular declaraciones a que lo hagan ahora.

的理解时,口译告辞,因此,发言的各位代表现在就发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惟妙惟肖, 惟命是从, 惟我独尊, 惟一, 惟一的, 惟一地, 惟一无二, 惟有, 惟有某人没来, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Shi le dedicó una sonrisa enigmática y a continuación se marchó.

史强暧昧地嘿嘿一笑,起身了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Si me disculpan. - ¿Dónde vas, hija?

了 - 你要去哪 女儿?

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Así que sin más, me despido.

没有其他了,了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

A las once se despidió y pasó a su habitación.

十一点钟他向大家,回自己屋里去。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Si me disculpáis, seguro que quieres estar a solas con tu madre.

想你肯定想跟你妈妈单独待一会儿。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando se disponía a salir, cayó en la cuenta de que no se había despedido y se volvió.

走到办公室门口才想起来没有,他停住步转回身来。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No se preocupe, yo se las entregaré a mi madre. - Entonces me marcho.

您知道还需要多长时间吗? - 您别担心, 将会把它们交给母亲 - 那么了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El domingo, después del oficio religioso de la mañana, tuvo lugar la separación tan grata para casi todos.

星期日做过晨祷以后,班家两姐妹立即,主人家几乎人人乐意。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

En fin, no se preocupe, ya encontraré algún sitio —dijo a modo de despedida.

“好吧,没关系。别担心,会找到地方。”她说着就了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

Me miró a los ojos para despedirse y pareció dudar un instante entre tenderme o no la mano como despedida.

他看着,用眼神表示,似乎犹豫了一下要不要伸出手来跟别。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No me despido de usted, señorita Bennet; no mando ningún saludo a su madre; no se merece usted esa atención.

不向你,班纳特小姐。也不问候你母亲。你们都不识抬举。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Con todo, un momento después se despidieron, y mientras Berta iba a dejar su sombrero, Mazzini avanzó en el patio: —¡Bertita!

不管怎样,反正他们过了片刻便了。当贝尔塔进屋摘下帽子时候,马基尼来到院子里:“小贝尔塔!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero Nébel, en loca necesidad de movimiento, se despidió allí mismo, y huyó con su ramo cuyo cabo había deshecho casi, y con el alma proyectada al último cielo de la felicidad.

此刻,内维尔心情已经急不可耐,恨不得一下飞出去:他匆匆,拿着花束冲出了门。花柄几乎被他捏碎,他心灵简直达到了幸福极点。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués se despidió más atribulado que cuando llegó. Desde la ventana de la carroza contempló las calles desoladas, los niños bañándose desnudos en los charcos, la basura esparcida por los gallinazos.

侯爵了。此时此刻他心情比来这儿时更加难受。他从马车窗口望着凄凉街道, 孩子们光着屁股在水坑里洗澡, 垃圾被兀鹰弄得到处都是。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

Aclaré sus dudas, reímos ante la torpeza delicada de su pronunciación, volvimos a fumar y finalmente decidió irse, con calma, como si no tuviera nada que hacer ni nadie la esperara en ningún sitio.

便一一解答,那磕磕绊绊发音把们俩都逗笑了。几支烟过后她终于决定,不慌不忙地站起来,好像根本没有什么事可做,也没有人在等她。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

No dijo más ni esperó a que yo respondiera. Apenas pronunciada la última sílaba de su breve sentencia, hizo un gesto de despedida con un movimiento de la mandíbula y se encaminó hacia la puerta.

他没有再说什么,也没有等回答。那简短结束语一说完,他就轻轻抬了抬下巴,做了一个表情,朝门口走去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de la pregunta y contestación referidas, la visita no se prolongó mucho más y mientras Darcy acompañaba a las señoras al coche, la señorita Bingley se desahogó criticando la conducta y la indumentaria de Elizabeth.

这一问一答以后,客人们没有隔多久就了。当达西生送她们上马车时候,彬格莱小姐便趁机在他妹妹面前大发牢骚,把伊丽莎白人品、举止和服装都一一编派到了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Todo lo prometió Carrasco. Con esto se despidió, encargando a don Quijote que de todos sus buenos o malos sucesos le avisase, habiendo comodidad; y así se despidieron, y Sancho fue a poner en orden lo necesario para su jornada.

卡拉斯科答应了,然后起身,而且嘱咐唐吉诃德,只要有可能,一定要把消息诉他,不管是好还是坏。他们就这样别了,桑乔去做外出各种准备工作。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy le prometió ser discreto, se condolió de nuevo por la desgracia, le deseó que el asunto no acabase tan mal como podía esperarse y encargándole que saludase a sus parientes se despidió sólo con una mirada, muy serio.

他立刻答应替她保守秘密,又重新说他非常同情她苦痛,希望这一件事会得到比较圆满结局,不至于象现在所想象这样糟糕,又请她代为问候她家里人,然后郑重地望了她一眼便了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ensilló Sancho a Rocinante y aderezó al rucio, proveyó sus alforjas, a las cuales acompañaron las del primo, asimismo bien proveídas, y encomendándose a Dios y despediéndose de todos, se pusieron en camino, tomando la derrota de la famosa cueva de Montesinos.

桑乔为罗西南多和自己驴备好鞍,把褡裢装满,同那个小伙子褡裢放在一起。收拾妥当后,他们求上帝保佑,向大家,上路直奔著名蒙特西诺斯洞窟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


维护的, 维护国家主权, 维护和平, 维护人民的利益, 维护团结, 维护者, 维可牢尼龙搭扣, 维拉克鲁斯, 维纳斯, 维尼纶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接