Sin embargo, los principios generales no se enuncian como reglas no derogables.
但是一般原则可外规则。
Sólo excepcionalmente una reserva inválida podría considerarse nula y sin efecto.
只有在外情形下,无效保留才会被视为无效。
Sólo se hará una excepción con los ciudadanos rusos.
唯一外是俄罗斯公民。
Sólo en circunstancias excepcionales pedirá a los Estados Partes que se refieran únicamente a la admisibilidad.
只有在外情下,委员会才要求缔约国只答复受理与否问题。
En los artículos pertinentes se debe elucidar el alcance de esas situaciones excepcionales.
此类外情范畴将由相关条款予以澄清。
Sin embargo, hay que señalar que ese artículo sólo permite imponer restricciones en casos muy excepcionales.
过,应该指出是,第十八条只在很外情下才给予限制余地。
Esa disposición no se aplica cuando la incapacidad ha sido causada por la tuberculosis.
结核病导致无法工作则属这种规定外情。
La única excepción a esta tendencia sumamente positiva fue el Afganistán.
阿富汗是这一积极趋势中唯一外。
No obstante, otras delegaciones consideraron que una o más de las excepciones propuestas eran problemáticas.
过,另一些代表团却认为,一个或更多所拟议外情是有问题。
Nada puede justificar las excepciones a ese principio.
就这项原则而言,存在任何可作为任何外情处理理由。
Se trata de casos limitados, en los cuales la exigencia de protección parece justificar una excepción a la norma.
这样只有少数几起,在这些中,需要保护似乎是适用外理由。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别外,财产归还在国家大多数地方已经圆满结束。
En el artículo 16, se prevén cuatro excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos.
第16条草规定了当地救济规则四种外。
Las excepciones que se sugieren se basan en su mayor parte en las opiniones de los autores.
提出备选外在大部分情下是以各个作者看法为依据。
Rousseau formula el principio general (el principio de caducidad) y presenta a continuación una serie de importantes excepciones.
Rousseau拟定了一般原则(le principe de caducité)然后又对一般原则提出了一系列重大外。
Y, sin embargo, al mismo tiempo, las excepciones que se admiten dependen de la intención o de las inferencias de intención.
然而,所许可外情,同时却取决于意图或所推定意图。
Se señaló que la redacción de las excepciones era general, vaga y ambigua y que su umbral era demasiado bajo.
有人指出,这些外写法广泛、含糊清,起点太低。
Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.
属于这项原则之外出口许可,必须经过部际审批程序之后才能发放。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账外个数目。
325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.
如果是裂变或外易裂变六氟化铀,物质必须划入联合国编号2978。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y luego vamos a ver las distintas extracciones que existen.
然我们来看看现有些不同例外。
También existen en este caso algunas excepciones relacionadas con nombres de lugares.
也有些与地名有关例外情况。
Pero una excepción clave es Michelle Rodríguez, que interpretó a la piloto Trudy en la película original.
但个关键例外是米歇尔·罗德里格兹,她在原片中扮演飞行员楚蒂。
Algunos de estos países, dice ACNUR, aplican excepciones para la entrada de solicitantes de asilo de forma incoherente o arbitraria.
其中些国,联合国难民署表示,对寻求庇护者入境适用不致或任意例外。
A ver, Lingupedante, siempre dices que el español es muy lógico y que todas las excepciones tienen una explicación histórica o etimológica.
来,爱卖弄学问Lingu,你总是说西班牙语很有逻辑,所有例外情况都有历史或词源学解释。
La única excepción es cuando la paella se sirve como parte del menú del día porque te va a venir una porción pequeñita.
例外是海鲜饭出现在当日套餐中,因为你只会得到很少份量。
Unos principios que nos obligan a todos sin excepciones; y que están por encima de cualquier consideración, de la naturaleza que sea, incluso de las personales o familiares.
这是我们无例外需要遵守原则;高于切其他考虑,无论门第,个人或庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释