Pero no dicen “vos”, sino “vo”, ¿no?
但他们不说“vos”而是“vo”,不是吗?
El pronombre vos (que se puede escribir también vo) solo se usa cuando se quiere sonar agresivo: “eso no me lo decí vo en la calle”, os lo traduzco, “eso no me lo dices tú en la calle”.
代词vos(也
以
vo)
有在侵略意图时才用它:“eso no me lo decí vo en la calle”,我给你们翻译一下,“eso no me lo dices tú en la calle”你不要在街上跟我说这些。